Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lam C1C2C3C4C5

Lam 2 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear LAM 2:8

 LAM 2:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. חָשַׁב
    2. 473959
    3. he has planned
    4. -
    5. 2803
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_planned
    8. -
    9. Y-588
    10. 332090
    1. יְהוָה
    2. 473960
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 332091
    1. 473961
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 332092
    1. לְ,הַשְׁחִית
    2. 473962,473963
    3. to destroy
    4. -
    5. 7843
    6. SV-R,Vhc
    7. to,destroy
    8. -
    9. -
    10. 332093
    1. חוֹמַת
    2. 473964
    3. the wall of
    4. -
    5. 2346
    6. O-Ncfsc
    7. the_wall_of
    8. -
    9. -
    10. 332094
    1. בַּת
    2. 473965
    3. of the daughter of
    4. -
    5. 1323
    6. O-Ncfsc
    7. of_the_daughter_of
    8. -
    9. -
    10. 332095
    1. 473966
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 332096
    1. צִיּוֹן
    2. 473967
    3. of Tsiyyōn
    4. -
    5. 6726
    6. O-Np
    7. of_Zion
    8. -
    9. -
    10. 332097
    1. נָטָה
    2. 473968
    3. he has stretched out
    4. -
    5. 5186
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_stretched_out
    8. -
    9. -
    10. 332098
    1. קָו
    2. 473969
    3. a measuring-line
    4. -
    5. O-Ncmsa
    6. a_measuring-line
    7. -
    8. -
    9. 332099
    1. לֹא
    2. 473970
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 332100
    1. 473971
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 332101
    1. הֵשִׁיב
    2. 473972
    3. he has turned back
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vhp3ms
    7. he_has_turned_back
    8. -
    9. -
    10. 332102
    1. יָד,וֹ
    2. 473973,473974
    3. his/its hand
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbsc,Sp3ms
    7. his/its=hand
    8. -
    9. -
    10. 332103
    1. מִ,בַּלֵּעַ
    2. 473975,473976
    3. from destroying
    4. -
    5. 1104
    6. SV-R,Vpc
    7. from,destroying
    8. -
    9. -
    10. 332104
    1. וַ,יַּאֲבֶל
    2. 473977,473978
    3. and caused tolament
    4. -
    5. 56
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,caused_~_tolament
    8. -
    9. -
    10. 332105
    1. 473979
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 332106
    1. חֵל
    2. 473980
    3. rampart
    4. -
    5. 2426
    6. O-Ncmsa
    7. rampart
    8. -
    9. -
    10. 332107
    1. וְ,חוֹמָה
    2. 473981,473982
    3. and wall
    4. -
    5. 2346
    6. O-C,Ncfsa
    7. and,wall
    8. -
    9. -
    10. 332108
    1. יַחְדָּו
    2. 473983
    3. together
    4. -
    5. S-D
    6. together
    7. -
    8. -
    9. 332109
    1. אֻמְלָלוּ
    2. 473984
    3. they have languished
    4. -
    5. 535
    6. V-VKp3cp
    7. they_have_languished
    8. -
    9. -
    10. 332110
    1. 473985
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 332111
    1. 473986
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 332112

OET (OET-LV)YHWH he_has_planned to_ the_wall_of _destroy of_the_daughter_of of_Tsiyyōn he_has_stretched_out a_measuring-line not he_has_turned_back his/its_hand from_destroying and_caused_tolament rampart and_wall together they_have_languished.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Yahweh decided to destroy the city wall

(Some words not found in UHB: determined YHWH to,destroy wall_of daughter_of Tsiyyōn/(Zion) stretched_out line not withhold his/its=hand from,destroying and,caused_~_tolament rampart and,wall together languished )

Yahweh chose to have the wall destroyed and caused Jerusalem’s enemy to destroy it. He did not destroy it himself.

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) daughter of Zion

(Some words not found in UHB: determined YHWH to,destroy wall_of daughter_of Tsiyyōn/(Zion) stretched_out line not withhold his/its=hand from,destroying and,caused_~_tolament rampart and,wall together languished )

This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) He has stretched out the measuring line

(Some words not found in UHB: determined YHWH to,destroy wall_of daughter_of Tsiyyōn/(Zion) stretched_out line not withhold his/its=hand from,destroying and,caused_~_tolament rampart and,wall together languished )

This speaks of preparing to destroy the wall as if he measured it before he destroyed it, so that he knew how much to destroy. Alternate translation: “It is as though he has measured the wall”

Note 4 topic: figures-of-speech / doublenegatives

(Occurrence 0) has not withheld his hand from destroying

(Some words not found in UHB: determined YHWH to,destroy wall_of daughter_of Tsiyyōn/(Zion) stretched_out line not withhold his/its=hand from,destroying and,caused_~_tolament rampart and,wall together languished )

This can be stated without the double negatives. Also, here the Lord is referred to by his “hand.” Alternate translation: “with his hand he has destroyed the wall” or “he has destroyed the wall” (See also: figs-synecdoche)

Note 5 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) He has made the ramparts and wall to lament; together they wasted away

(Some words not found in UHB: determined YHWH to,destroy wall_of daughter_of Tsiyyōn/(Zion) stretched_out line not withhold his/its=hand from,destroying and,caused_~_tolament rampart and,wall together languished )

The walls and ramparts are spoken of as if they were people who lamented and died. Alternate translation: “Because he has destroyed the ramparts and walls, they are like people who lament and have lost their strength”

(Occurrence 0) ramparts

(Some words not found in UHB: determined YHWH to,destroy wall_of daughter_of Tsiyyōn/(Zion) stretched_out line not withhold his/its=hand from,destroying and,caused_~_tolament rampart and,wall together languished )

Ancient cities had a main “wall” to keep attackers out, and an outer line of “ramparts” to keep attackers from the wall.

TSN Tyndale Study Notes:

2:8 Ramparts were stone walls or mounds of earth built around a city to protect it from assault by an enemy army.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 473960
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 332091
    1. he has planned
    2. -
    3. 2580
    4. 473959
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-588
    8. 332090
    1. to
    2. -
    3. 3570,7496
    4. 473962,473963
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 332093
    1. the wall of
    2. -
    3. 2667
    4. 473964
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 332094
    1. destroy
    2. -
    3. 3570,7496
    4. 473962,473963
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 332093
    1. of the daughter of
    2. -
    3. 1132
    4. 473965
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 332095
    1. of Tsiyyōn
    2. -
    3. 6282
    4. 473967
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 332097
    1. he has stretched out
    2. -
    3. 4989
    4. 473968
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 332098
    1. a measuring-line
    2. -
    3. 6614
    4. 473969
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 332099
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 473970
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 332100
    1. he has turned back
    2. -
    3. 7647
    4. 473972
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 332102
    1. his/its hand
    2. -
    3. 3102
    4. 473973,473974
    5. O-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 332103
    1. from destroying
    2. -
    3. 3875,1180
    4. 473975,473976
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 332104
    1. and caused tolament
    2. -
    3. 1922,639
    4. 473977,473978
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 332105
    1. rampart
    2. -
    3. 2270
    4. 473980
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 332107
    1. and wall
    2. -
    3. 1922,2667
    4. 473981,473982
    5. O-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 332108
    1. together
    2. -
    3. 3116
    4. 473983
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 332109
    1. they have languished
    2. -
    3. 693
    4. 473984
    5. V-VKp3cp
    6. -
    7. -
    8. 332110

OET (OET-LV)YHWH he_has_planned to_ the_wall_of _destroy of_the_daughter_of of_Tsiyyōn he_has_stretched_out a_measuring-line not he_has_turned_back his/its_hand from_destroying and_caused_tolament rampart and_wall together they_have_languished.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 LAM 2:8 ©