Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lam 2 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
OET (OET-LV) my_master he_has_swallowed_up wwww[fn] he_has_spared DOM all_of the_settlements_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_has_torn_down in/on/at/with_severe_anger_of_his the_fortifications_of the_daughter_of Yəhūdāh/(Judah) he_has_made_them_touch to_the_ground he_has_profaned the_kingdom and_princes_of_its.
2:2 OSHB variant note: לא: (x-qere) ’וְ/לֹ֣א’: lemma_c/3808 morph_HC/Tn id_25rGa וְ/לֹ֣א
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) the daughter of Judah
(Some words not found in UHB: swallowed_up my=master לא mercy DOM all/each/any/every dwellings_of Yaakob broken_down in/on/at/with,wrath_of,his strongholds_of daughter_of Yehuda brought_down to_the,ground dishonour kingdom and,princes_of,its )
This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) the days of his anger
(Some words not found in UHB: swallowed_up my=master לא mercy DOM all/each/any/every dwellings_of Yaakob broken_down in/on/at/with,wrath_of,his strongholds_of daughter_of Yehuda brought_down to_the,ground dishonour kingdom and,princes_of,its )
Here “day” is used as an idiom that refers to a general period of time. Alternate translation: “the time of his anger” or “the time of his anger”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) swallowed up
(Some words not found in UHB: swallowed_up my=master לא mercy DOM all/each/any/every dwellings_of Yaakob broken_down in/on/at/with,wrath_of,his strongholds_of daughter_of Yehuda brought_down to_the,ground dishonour kingdom and,princes_of,its )
This speaks of the Lord completely destroying the towns as if he were an animal who ate them. Alternate translation: “completely destroyed”
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) all the towns of Jacob
(Some words not found in UHB: swallowed_up my=master לא mercy DOM all/each/any/every dwellings_of Yaakob broken_down in/on/at/with,wrath_of,his strongholds_of daughter_of Yehuda brought_down to_the,ground dishonour kingdom and,princes_of,its )
Here “the towns of Jacob” refers to the towns where his descendants lived. Alternate translation: “all the towns of Israel”
(Occurrence 0) the fortified cities of the daughter of Judah
(Some words not found in UHB: swallowed_up my=master לא mercy DOM all/each/any/every dwellings_of Yaakob broken_down in/on/at/with,wrath_of,his strongholds_of daughter_of Yehuda brought_down to_the,ground dishonour kingdom and,princes_of,its )
This could mean: (1) the fortified cities throughout Judah or (2) the fortified walls of Jerusalem.
2:1-22 This chapter graphically portrays the Lord as Jerusalem’s destroyer.
OET (OET-LV) my_master he_has_swallowed_up wwww[fn] he_has_spared DOM all_of the_settlements_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_has_torn_down in/on/at/with_severe_anger_of_his the_fortifications_of the_daughter_of Yəhūdāh/(Judah) he_has_made_them_touch to_the_ground he_has_profaned the_kingdom and_princes_of_its.
2:2 OSHB variant note: לא: (x-qere) ’וְ/לֹ֣א’: lemma_c/3808 morph_HC/Tn id_25rGa וְ/לֹ֣א
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.