Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Lam 2 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
OET (OET-LV) my_master he_has_swallowed_up wwww[fn] he_has_spared DOM all_of the_settlements_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_has_torn_down in/on/at/with_severe_anger_of_his the_fortifications_of the_daughter_of Yəhūdāh/(Judah) he_has_made_them_touch to_the_ground he_has_profaned the_kingdom and_princes_of_its.
2:2 OSHB variant note: לא: (x-qere) ’וְ/לֹ֣א’: lemma_c/3808 morph_HC/Tn id_25rGa וְ/לֹ֣א
OET (OET-RV) My master devoured—he didn’t show compassion on all the pastures of Yakov.
⇔ In his fury, he knocked down the fortifications of the daughter of Yehudah.
⇔ He struck the earth with disgrace—the kingdom and its leaders.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) the daughter of Judah
(Some words not found in UHB: swallowed_up my=master לא mercy DOM all/each/any/every dwellings_of Yaakob broken_down in/on/at/with,wrath_of,his strongholds_of daughter_of Yehuda brought_down to_the,ground dishonour kingdom and,princes_of,its )
This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) the days of his anger
(Some words not found in UHB: swallowed_up my=master לא mercy DOM all/each/any/every dwellings_of Yaakob broken_down in/on/at/with,wrath_of,his strongholds_of daughter_of Yehuda brought_down to_the,ground dishonour kingdom and,princes_of,its )
Here “day” is used as an idiom that refers to a general period of time. Alternate translation: “the time of his anger” or “the time of his anger”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) swallowed up
(Some words not found in UHB: swallowed_up my=master לא mercy DOM all/each/any/every dwellings_of Yaakob broken_down in/on/at/with,wrath_of,his strongholds_of daughter_of Yehuda brought_down to_the,ground dishonour kingdom and,princes_of,its )
This speaks of the Lord completely destroying the towns as if he were an animal who ate them. Alternate translation: “completely destroyed”
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) all the towns of Jacob
(Some words not found in UHB: swallowed_up my=master לא mercy DOM all/each/any/every dwellings_of Yaakob broken_down in/on/at/with,wrath_of,his strongholds_of daughter_of Yehuda brought_down to_the,ground dishonour kingdom and,princes_of,its )
Here “the towns of Jacob” refers to the towns where his descendants lived. Alternate translation: “all the towns of Israel”
(Occurrence 0) the fortified cities of the daughter of Judah
(Some words not found in UHB: swallowed_up my=master לא mercy DOM all/each/any/every dwellings_of Yaakob broken_down in/on/at/with,wrath_of,his strongholds_of daughter_of Yehuda brought_down to_the,ground dishonour kingdom and,princes_of,its )
This could mean: (1) the fortified cities throughout Judah or (2) the fortified walls of Jerusalem.
2:1-22 This chapter graphically portrays the Lord as Jerusalem’s destroyer.
OET (OET-LV) my_master he_has_swallowed_up wwww[fn] he_has_spared DOM all_of the_settlements_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_has_torn_down in/on/at/with_severe_anger_of_his the_fortifications_of the_daughter_of Yəhūdāh/(Judah) he_has_made_them_touch to_the_ground he_has_profaned the_kingdom and_princes_of_its.
2:2 OSHB variant note: לא: (x-qere) ’וְ/לֹ֣א’: lemma_c/3808 morph_HC/Tn id_25rGa וְ/לֹ֣א
OET (OET-RV) My master devoured—he didn’t show compassion on all the pastures of Yakov.
⇔ In his fury, he knocked down the fortifications of the daughter of Yehudah.
⇔ He struck the earth with disgrace—the kingdom and its leaders.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.