Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lam C1C2C3C4C5

Lam 3 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

OET interlinear LAM 3:14

 LAM 3:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הָיִיתִי
    2. 474547
    3. I have become
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_become
    8. S
    9. Y-588
    10. 332518
    1. שְּׂחֹק
    2. 474548
    3. a laughing-stock
    4. -
    5. 7814
    6. O-Ncmsa
    7. a_laughing-stock
    8. -
    9. Y-588
    10. 332519
    1. 474549
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 332520
    1. לְ,כָל
    2. 474550,474551
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-588
    10. 332521
    1. 474552
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 332522
    1. עַמִּ,י
    2. 474553,474554
    3. people of my
    4. people
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. people_of,my
    7. -
    8. Y-588
    9. 332523
    1. נְגִינָתָ,ם
    2. 474555,474556
    3. mocking song of their
    4. -
    5. 5058
    6. O-Ncfsc,Sp3mp
    7. mocking_song_of,their
    8. -
    9. Y-588
    10. 332524
    1. כָּל
    2. 474557
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-588
    10. 332525
    1. 474558
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 332526
    1. הַ,יּוֹם
    2. 474559,474560
    3. the day
    4. day
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. Y-588
    10. 332527
    1. 474561
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 332528

OET (OET-LV)I_have_become a_laughing-stock[fn] to/from_all/each/any/every people_of_my mocking_song_of_their all_of the_day.


3:14 OSHB note: We read the punctuation in L differently from BHQ.

OET (OET-RV)I became a joke to all the people groups
 ⇔ the one they mocked all day long.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) a laughingstock to all my people

(Some words not found in UHB: become laughingstock to/from=all/each/any/every people_of,my mocking_song_of,their all/each/any/every the=day )

The word “all” is a generalization, meaning “most.” Alternate translation: “a laughingstock to most of my people” or “someone whom all my people mock”

(Occurrence 0) laughingstock

(Some words not found in UHB: become laughingstock to/from=all/each/any/every people_of,my mocking_song_of,their all/each/any/every the=day )

someone whom many people mock

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. I have become
    2. -
    3. 1872
    4. 474547
    5. V-Vqp1cs
    6. S
    7. Y-588
    8. 332518
    1. a laughing-stock
    2. -
    3. 7682
    4. 474548
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-588
    8. 332519
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3570,3539
    4. 474550,474551
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-588
    8. 332521
    1. people of my
    2. people
    3. 5620
    4. 474553,474554
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-588
    8. 332523
    1. mocking song of their
    2. -
    3. 4718
    4. 474555,474556
    5. O-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-588
    8. 332524
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 474557
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-588
    8. 332525
    1. the day
    2. day
    3. 1830,3256
    4. 474559,474560
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-588
    8. 332527

OET (OET-LV)I_have_become a_laughing-stock[fn] to/from_all/each/any/every people_of_my mocking_song_of_their all_of the_day.


3:14 OSHB note: We read the punctuation in L differently from BHQ.

OET (OET-RV)I became a joke to all the people groups
 ⇔ the one they mocked all day long.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 LAM 3:14 ©