Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lam C1C2C3C4C5

Lam 3 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

OET interlinear LAM 3:33

 LAM 3:33 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 474751
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-588
    9. 332666
    1. לֹא
    2. 474752
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 332667
    1. עִנָּה
    2. 474753
    3. he has afflicted
    4. -
    5. V-Vpp3ms
    6. he_has_afflicted
    7. -
    8. -
    9. 332668
    1. מִ,לִּבּ,וֹ
    2. 474754,474755,474756
    3. from heart of he
    4. -
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. from,heart_of,he
    7. -
    8. -
    9. 332669
    1. וַ,יַּגֶּה
    2. 474757,474758
    3. and grieve
    4. -
    5. 3013
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and,grieve
    8. -
    9. -
    10. 332670
    1. בְנֵי
    2. 474759
    3. the children of
    4. -
    5. O-Ncmpc
    6. the_children_of
    7. -
    8. -
    9. 332671
    1. 474760
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 332672
    1. אִישׁ
    2. 474761
    3. a man
    4. -
    5. 376
    6. O-Ncmsa
    7. a_man
    8. -
    9. -
    10. 332673
    1. 474762
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 332674
    1. 474763
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 332675
    1. 474764
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 332676
    1. 474765
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 332677
    1. 474766
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. -
    6. -
    7. 332678

OET (OET-LV)If/because not he_has_afflicted from_heart_of_he and_grieve the_children_of a_man.
[fn][fn][fn]


3:33 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

3:33 OSHB note: Marks an anomalous form.

3:33 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) For he does not afflict from his heart

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not afflict from,heart_of,he and,grieve sons_of (a)_man )

Here the heart represents desire or pleasure, and afflicting from the heart represents afflicting with pleasure. Alternate translation: “For it does not make him happy to afflict people” or “He does not take pleasure in afflicting people”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) the children of mankind

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not afflict from,heart_of,he and,grieve sons_of (a)_man )

This refers to people in general. Alternate translation: “human beings” or “people”

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 474751
    5. S-C
    6. S
    7. Y-588
    8. 332666
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 474752
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 332667
    1. he has afflicted
    2. -
    3. 5737
    4. 474753
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 332668
    1. from heart of he
    2. -
    3. 3875,3613
    4. 474754,474755,474756
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 332669
    1. and grieve
    2. -
    3. 1922,3096
    4. 474757,474758
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. -
    7. -
    8. 332670
    1. the children of
    2. -
    3. 1033
    4. 474759
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 332671
    1. a man
    2. -
    3. 284
    4. 474761
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 332673

OET (OET-LV)If/because not he_has_afflicted from_heart_of_he and_grieve the_children_of a_man.
[fn][fn][fn]


3:33 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

3:33 OSHB note: Marks an anomalous form.

3:33 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 LAM 3:33 ©