Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lam 3 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
OET (OET-LV) He_has_walled_up ways_of_my in/on/at/with_blocks_of_stone paths_of_my he_has_made_crooked.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) He blocked my path
(Some words not found in UHB: blocked ways_of,my in/on/at/with,blocks_of_stone paths_of,my made_~_crooked )
The author speaks of God causing him to continue to suffer as if God was preventing him from escaping the suffering by blocking his path. Alternate translation: “It is as though he blocked my path”
(Occurrence 0) a wall of hewn stone
(Some words not found in UHB: blocked ways_of,my in/on/at/with,blocks_of_stone paths_of,my made_~_crooked )
“a wall of cut stones.” People would cut stones into regular shapes that could fit together well in order to build a strong wall.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) he made my paths crooked
(Some words not found in UHB: blocked ways_of,my in/on/at/with,blocks_of_stone paths_of,my made_~_crooked )
Crooked paths do not lead people to where they want to go. Here they represent unsuccessful ways of escaping suffering. Alternate translation: “it is as though he has made my paths crooked” or “I have tried to make the suffering stop, but God has prevented me, like one who prevents another from escaping by making his paths crooked”
3:9 blocked my way . . . made my road crooked: Sin causes confusion and cuts a person or a community off from a happy future. Innocent people know the future as a straight path that is easy to follow (Prov 21:8). Isaiah imagined God’s activities as a procession on a straight road that his worshipers would prepare (Isa 40:3).
OET (OET-LV) He_has_walled_up ways_of_my in/on/at/with_blocks_of_stone paths_of_my he_has_made_crooked.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.