Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lam C1C2C3C4C5

Lam 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22

OET interlinear LAM 4:19

 LAM 4:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. קַלִּים
    2. 475485
    3. swift
    4. -
    5. 7031
    6. O-Aampa
    7. swift
    8. -
    9. Y-588
    10. 333216
    1. הָיוּ
    2. 475486
    3. they were
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3cp
    7. they_were
    8. -
    9. Y-588
    10. 333217
    1. רֹדְפֵי,נוּ
    2. 475487,475488
    3. those of who pursued us
    4. -
    5. 7291
    6. S-Vqrmpc,Sp1cp
    7. [those_of,who]_pursued_us
    8. -
    9. Y-588
    10. 333218
    1. מִ,נִּשְׁרֵי
    2. 475489,475490
    3. more than +the eagles of
    4. eagles
    5. 5404
    6. S-R,Ncmpc
    7. more,than_[the]_eagles_of
    8. -
    9. Y-588
    10. 333219
    1. שָׁמָיִם
    2. 475491
    3. heaven
    4. -
    5. 8064
    6. S-Ncmpa
    7. heaven
    8. -
    9. Y-588
    10. 333220
    1. עַל
    2. 475492
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-588
    9. 333221
    1. 475493
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 333222
    1. הֶ,הָרִים
    2. 475494,475495
    3. the mountains
    4. mountains
    5. 2022
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,mountains
    8. -
    9. Y-588
    10. 333223
    1. דְּלָקֻ,נוּ
    2. 475496,475497
    3. they hotly pursued us
    4. chased
    5. 1814
    6. VO-Vqp3cp,Sp1cp
    7. they,hotly_pursued_us
    8. -
    9. Y-588
    10. 333224
    1. בַּ,מִּדְבָּר
    2. 475498,475499
    3. in wilderness
    4. wilderness
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in,wilderness
    7. -
    8. Y-588
    9. 333225
    1. אָרְבוּ
    2. 475500
    3. they lay in wait
    4. -
    5. 693
    6. V-Vqp3cp
    7. they_lay_in_wait
    8. -
    9. Y-588
    10. 333226
    1. לָ,נוּ
    2. 475501,475502
    3. to/for us
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. to/for=us
    7. -
    8. Y-588
    9. 333227
    1. 475503
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 333228
    1. 475504
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 333229

OET (OET-LV)swift they_were those_of_who_pursued_us more_than_the_eagles_of heaven on the_mountains they_hotly_pursued_us in_wilderness they_lay_in_wait to/for_us.

OET (OET-RV)The ones chasing after us were faster than the eagles in the sky.
 ⇔ They chased us over the mountains,
 ⇔ then they ambushed us in the wilderness.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / merism

עַל־הֶ⁠הָרִ֣ים & בַּ⁠מִּדְבָּ֖ר

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,mountains & (Some words not found in UHB: swifter they_were [those_of,who]_pursued_us more,than_[the]_eagles_of heavens on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,mountains they,hotly_pursued_us in,wilderness lay_in_wait to/for=us )

The writer is referring to all places by naming two extremes, On the mountains and in the wilderness. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [Everywhere, whether on the mountains … in the wilderness]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. swift
    2. -
    3. 6894
    4. 475485
    5. O-Aampa
    6. -
    7. Y-588
    8. 333216
    1. they were
    2. -
    3. 1929
    4. 475486
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-588
    8. 333217
    1. those of who pursued us
    2. -
    3. 7259,1978
    4. 475487,475488
    5. S-Vqrmpc,Sp1cp
    6. -
    7. Y-588
    8. 333218
    1. more than +the eagles of
    2. eagles
    3. 4129,5065
    4. 475489,475490
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-588
    8. 333219
    1. heaven
    2. -
    3. 7839
    4. 475491
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-588
    8. 333220
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 475492
    5. S-R
    6. -
    7. Y-588
    8. 333221
    1. the mountains
    2. mountains
    3. 1893,1906
    4. 475494,475495
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-588
    8. 333223
    1. they hotly pursued us
    2. chased
    3. 1753,1978
    4. 475496,475497
    5. VO-Vqp3cp,Sp1cp
    6. -
    7. Y-588
    8. 333224
    1. in wilderness
    2. wilderness
    3. 846,4057
    4. 475498,475499
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-588
    8. 333225
    1. they lay in wait
    2. -
    3. 728
    4. 475500
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-588
    8. 333226
    1. to/for us
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 475501,475502
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-588
    8. 333227

OET (OET-LV)swift they_were those_of_who_pursued_us more_than_the_eagles_of heaven on the_mountains they_hotly_pursued_us in_wilderness they_lay_in_wait to/for_us.

OET (OET-RV)The ones chasing after us were faster than the eagles in the sky.
 ⇔ They chased us over the mountains,
 ⇔ then they ambushed us in the wilderness.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LAM 4:19 ©