Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lam C1C2C3C4C5

Lam 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear LAM 4:12

 LAM 4:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֹא
    2. 475346
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-588
    10. 333109
    1. הֶאֱמִינוּ
    2. 475347
    3. they believed
    4. -
    5. 539
    6. V-Vhp3cp
    7. they_believed
    8. -
    9. -
    10. 333110
    1. מַלְכֵי
    2. 475348
    3. +the kings of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmpc
    7. [the]_kings_of
    8. -
    9. -
    10. 333111
    1. 475349
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 333112
    1. אֶרֶץ
    2. 475350
    3. +the earth
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsa
    7. [the]_earth
    8. -
    9. -
    10. 333113
    1. ו,כל
    2. 475351,475352
    3. and
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,
    8. -
    9. -
    10. 333114
    1. 475353
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 333115
    1. יֹשְׁבֵי
    2. 475354
    3. the inhabitants of
    4. -
    5. 3427
    6. S-Vqrmpc
    7. the_inhabitants_of
    8. -
    9. -
    10. 333116
    1. תֵבֵל
    2. 475355
    3. +the world
    4. -
    5. 8398
    6. S-Ncfsa
    7. [the]_world
    8. -
    9. -
    10. 333117
    1. כִּי
    2. 475356
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 333118
    1. יָבֹא
    2. 475357
    3. he will go
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_go
    8. -
    9. -
    10. 333119
    1. צַר
    2. 475358
    3. foe
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. foe
    7. -
    8. -
    9. 333120
    1. וְ,אוֹיֵב
    2. 475359,475360
    3. and enemy
    4. -
    5. 341
    6. S-C,Vqrmsa
    7. and,enemy
    8. -
    9. -
    10. 333121
    1. בְּ,שַׁעֲרֵי
    2. 475361,475362
    3. in/on/at/with gates of
    4. -
    5. 8179
    6. O-R,Ncmpc
    7. in/on/at/with,gates_of
    8. -
    9. -
    10. 333122
    1. יְרוּשָׁלִָם
    2. 475363
    3. Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. O-Np
    7. of_Jerusalem
    8. -
    9. -
    10. 333123
    1. 475364
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 333124
    1. 475365
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 333125

OET (OET-LV)not the_kings_of they_believed the_earth and[fn] the_world the_inhabitants_of if/because_that foe he_will_go and_enemy in/on/at/with_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem).


4:12 OSHB variant note: ו/כל: (x-qere) ’כֹּ֖ל’: lemma_3605 n_1.0 morph_HNcmsc id_25tkY כֹּ֖ל

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) The kings of the earth did not believe, nor did any of the inhabitants of the world believe,

(Some words not found in UHB: not believe kings_of earth/land and, inhabitants_of world that/for/because/then/when enter foe and,enemy in/on/at/with,gates_of Yərūshālam/(Jerusalem) )

Alternate translation: “The kings of the earth and the rest of the inhabitants of the world did not believe”

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) enemies or opponents

(Some words not found in UHB: not believe kings_of earth/land and, inhabitants_of world that/for/because/then/when enter foe and,enemy in/on/at/with,gates_of Yərūshālam/(Jerusalem) )

These two words mean basically the same thing and emphasize that these are people who desired to harm Jerusalem. Alternate translation: “any kind of enemy” or “any of Jerusalem’s enemies”

TSN Tyndale Study Notes:

4:12 Not a king . . . could march through the gates of Jerusalem: Since God had delivered Jerusalem from Sennacherib of Assyria more than a century earlier (2 Kgs 19:36-37), Judeans had strongly believed that not even the mightiest king, Nebuchadnezzar of Babylon, could defeat the city.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 475346
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-588
    8. 333109
    1. +the kings of
    2. -
    3. 4150
    4. 475348
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 333111
    1. they believed
    2. -
    3. 694
    4. 475347
    5. V-Vhp3cp
    6. -
    7. -
    8. 333110
    1. +the earth
    2. -
    3. 435
    4. 475350
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 333113
    1. and
    2. -
    3. 3539
    4. K
    5. 475351,475352
    6. S-C,Ncmsc
    7. -
    8. -
    9. 333114
    1. +the world
    2. -
    3. 7944
    4. 475355
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 333117
    1. the inhabitants of
    2. -
    3. 3206
    4. 475354
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 333116
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 475356
    5. O-C
    6. -
    7. -
    8. 333118
    1. foe
    2. -
    3. 6366
    4. 475358
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 333120
    1. he will go
    2. -
    3. 1254
    4. 475357
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 333119
    1. and enemy
    2. -
    3. 1922,677
    4. 475359,475360
    5. S-C,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 333121
    1. in/on/at/with gates of
    2. -
    3. 844,7447
    4. 475361,475362
    5. O-R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 333122
    1. Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. -
    3. 2902
    4. 475363
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 333123

OET (OET-LV)not the_kings_of they_believed the_earth and[fn] the_world the_inhabitants_of if/because_that foe he_will_go and_enemy in/on/at/with_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem).


4:12 OSHB variant note: ו/כל: (x-qere) ’כֹּ֖ל’: lemma_3605 n_1.0 morph_HNcmsc id_25tkY כֹּ֖ל

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 LAM 4:12 ©