Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Lam 4 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
OET (OET-LV) the_children_of Tsiyyōn/(Zion) the_precious the_worth_weight in/on/at/with_fine_gold how they_are_considered as_pots_of earthenware the_work_of the_hands_of a_potter.
OET (OET-RV) The precious sons of Tsiyyon were once comparable with fine gold.
⇔ Now they’re regarded as clay jars—the work of a potter’s hands.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) sons of Zion
(Some words not found in UHB: sons_of Tsiyyōn/(Zion) the,precious the,worth_~_weight in/on/at/with,fine_gold how regarded as,pots_of earthen work_of hands_of potter's )
Here people of a city are spoken of as if they were the sons of the city. This could mean: (1) this refers to only the young men of Jerusalem or (2) this refers to all the people of Jerusalem.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) they are worth no more than clay jars, the work of the potter’s hands
(Some words not found in UHB: sons_of Tsiyyōn/(Zion) the,precious the,worth_~_weight in/on/at/with,fine_gold how regarded as,pots_of earthen work_of hands_of potter's )
The author speaks of the precious sons of Zion as if they were considered to be inexpensive clay jars. Alternate translation: “people consider them to be as worthless as the clay jars that potters make”
4:1-22 Although God’s people still experience his judgment, they will soon experience restoration.
OET (OET-LV) the_children_of Tsiyyōn/(Zion) the_precious the_worth_weight in/on/at/with_fine_gold how they_are_considered as_pots_of earthenware the_work_of the_hands_of a_potter.
OET (OET-RV) The precious sons of Tsiyyon were once comparable with fine gold.
⇔ Now they’re regarded as clay jars—the work of a potter’s hands.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.