Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 10 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear LEV 10:2

 LEV 10:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תֵּצֵא
    2. 72803,72804
    3. And came out
    4. -
    5. 3318
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and,came_out
    8. S
    9. Y-1490
    10. 50409
    1. אֵשׁ
    2. 72805
    3. fire
    4. -
    5. 784
    6. S-Ncbsa
    7. fire
    8. -
    9. Y-1490
    10. 50410
    1. מִ,לִּ,פְנֵי
    2. 72806,72807,72808
    3. from to/for face/front/presence
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,R,Ncbpc
    7. from=to/for=face/front/presence
    8. -
    9. Y-1490
    10. 50411
    1. יְהוָה
    2. 72809
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 50412
    1. וַ,תֹּאכַל
    2. 72810,72811
    3. and she/it ate
    4. -
    5. 398
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_ate
    8. -
    9. Y-1490
    10. 50413
    1. אוֹתָ,ם
    2. 72812,72813
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. DOM,them
    8. -
    9. Y-1490
    10. 50414
    1. וַ,יָּמֻתוּ
    2. 72814,72815
    3. and died
    4. -
    5. 4191
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,died
    8. -
    9. Y-1490
    10. 50415
    1. לִ,פְנֵי
    2. 72816,72817
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1490
    10. 50416
    1. יְהוָה
    2. 72818
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 50417
    1. 72819
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 50418

OET (OET-LV)And_ fire _came_out from_to/for_face/front/presence YHWH and_she/it_ate DOM_them and_died to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

אֵ֛שׁ

fire

Here, fire means flames and not hot coals, as it did in the previous verse. The poetic repetition of words is intended to be ironic. Nadab and Abihu offered fire as coals, but flames of fire consumed them in judgment. If your language has words for live coals and for flaming fire that are similar and that could preserve this irony, consider using those terms here. If not, use the word for flaming fire here. Alternate translation: [blazing flames]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֥י יְהוָ֖ה

from=to/for=face/front/presence YHWH

See how you translated this expression in [1:5](../01/05.md). Alternate translation: [from the Holy of Holies where Yahweh lived among the Israelites] or [from Yahweh’s presence]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠תֹּ֣אכַל אוֹתָ֑⁠ם

and=she/it_ate DOM,them

The author of Leviticus uses the image of the fire consuming or eating Aaron’s two sons to refer to the process that the sacrifice undergoes as the fire burns it until it is completely ash. If your language has a similar idiom used of fire completely burning something, consider using it here. If not, consider using a generic expression. Alternate translation: [and it killed them]

TSN Tyndale Study Notes:

10:2 In 9:24, the fire blazed forth to show God’s acceptance. It now indicates his disapproval by bringing death to Nadab and Abihu, who had demonstrated a careless approach toward the worship of God (cp. Acts 5:1-11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 72803,72804
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1490
    8. 50409
    1. fire
    2. -
    3. 361
    4. 72805
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 50410
    1. came out
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 72803,72804
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1490
    8. 50409
    1. from to/for face/front/presence
    2. -
    3. 3875,3570,6131
    4. 72806,72807,72808
    5. S-R,R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 50411
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 72809
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 50412
    1. and she/it ate
    2. -
    3. 1922,681
    4. 72810,72811
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 50413
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 72812,72813
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 50414
    1. and died
    2. -
    3. 1922,4697
    4. 72814,72815
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 50415
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 72816,72817
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 50416
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 72818
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 50417

OET (OET-LV)And_ fire _came_out from_to/for_face/front/presence YHWH and_she/it_ate DOM_them and_died to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 10:2 ©