Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear LEV 23:27

 LEV 23:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַךְ
    2. 84065
    3. Surely
    4. -
    5. 389
    6. S-Ta
    7. surely
    8. S
    9. Y-1490
    10. 58270
    1. בֶּ,עָשׂוֹר
    2. 84066,84067
    3. on ten
    4. -
    5. 6218
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. on,ten
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58271
    1. לַ,חֹדֶשׁ
    2. 84068,84069
    3. of month
    4. month
    5. 2320
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. of,month
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58272
    1. הַ,שְּׁבִיעִי
    2. 84070,84071
    3. the seventh
    4. seventh
    5. 7637
    6. S-Td,Aomsa
    7. the=seventh
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58273
    1. הַ,זֶּה
    2. 84072,84073
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58274
    1. יוֹם
    2. 84074
    3. +is the day of
    4. day
    5. 3117
    6. P-Ncmsc
    7. [is]_the_day_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58275
    1. הַ,כִּפֻּרִים
    2. 84075,84076
    3. (the) atonement(s)
    4. -
    5. 3725
    6. P-Td,Ncmpa
    7. of_(the),atonement(s)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58276
    1. הוּא
    2. 84077
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58277
    1. מִקְרָא
    2. 84078
    3. a convocation of
    4. assembly
    5. 4744
    6. S-Ncmsc
    7. a_convocation_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58278
    1. 84079
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 58279
    1. קֹדֶשׁ
    2. 84080
    3. holiness
    4. sacred
    5. 6944
    6. S-Ncmsa
    7. holiness
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58280
    1. יִהְיֶה
    2. 84081
    3. it will be
    4. ≈must
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_be
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58281
    1. לָ,כֶם
    2. 84082,84083
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-1490
    9. 58282
    1. וְ,עִנִּיתֶם
    2. 84084,84085
    3. and you(pl) will afflict
    4. -
    5. SV-C,Vpq2mp
    6. and,you(pl)_will_afflict
    7. -
    8. Y-1490
    9. 58283
    1. אֶת
    2. 84086
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58284
    1. 84087
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 58285
    1. נַפְשֹׁתֵי,כֶם
    2. 84088,84089
    3. selves of your(pl)
    4. -
    5. 5315
    6. O-Ncbpc,Sp2mp
    7. selves_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58286
    1. וְ,הִקְרַבְתֶּם
    2. 84090,84091
    3. and you(pl) will present
    4. present
    5. 7126
    6. SV-C,Vhq2mp
    7. and,you(pl)_will_present
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58287
    1. אִשֶּׁה
    2. 84092
    3. a fire offering
    4. -
    5. 801
    6. O-Ncmsa
    7. a_fire_offering
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58288
    1. לַ,יהוָה
    2. 84093,84094
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 58289
    1. 84095
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 58290

OET (OET-LV)Surely on_ten of_month the_seventh the_this is_the_day_of (the)_atonement(s) it a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) and_you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) and_you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH.

OET (OET-RV)“The 10th of that seventh month is a day for making things right with Yahweh. You all must hold a sacred assembly and humble yourselves and present a fire-offering to Yahweh.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

קֹ֨דֶשׁ֙

holy

See how you translated this abstract noun in [8:9](../08/09.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠עִנִּיתֶ֖ם אֶת נַפְשֹׁתֵי⁠כֶ֑ם

and,you(pl)_will_afflict DOM selves_of,your(pl)

See how you translated this expression in [16:29](../16/29.md). Alternate translation: [deny yourselves] or [fast and pray to show your sadness for your sins]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Surely
    2. -
    3. 507
    4. 84065
    5. S-Ta
    6. S
    7. Y-1490
    8. 58270
    1. on ten
    2. -
    3. 846,6037
    4. 84066,84067
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58271
    1. of month
    2. month
    3. 3705,2679
    4. 84068,84069
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58272
    1. the seventh
    2. seventh
    3. 1893,7424
    4. 84070,84071
    5. S-Td,Aomsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58273
    1. the this
    2. -
    3. 1893,2066
    4. 84072,84073
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58274
    1. +is the day of
    2. day
    3. 3371
    4. 84074
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58275
    1. (the) atonement(s)
    2. -
    3. 1893,3518
    4. 84075,84076
    5. P-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58276
    1. it
    2. -
    3. 1978
    4. 84077
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58277
    1. a convocation of
    2. assembly
    3. 4194
    4. 84078
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58278
    1. holiness
    2. sacred
    3. 7005
    4. 84080
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58280
    1. it will be
    2. ≈must
    3. 1929
    4. 84081
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58281
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 84082,84083
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58282
    1. and you(pl) will afflict
    2. -
    3. 1987,5969
    4. 84084,84085
    5. SV-C,Vpq2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58283
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 84086
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58284
    1. selves of your(pl)
    2. -
    3. 5059,1978
    4. 84088,84089
    5. O-Ncbpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58286
    1. and you(pl) will present
    2. present
    3. 1987,6985
    4. 84090,84091
    5. SV-C,Vhq2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58287
    1. a fire offering
    2. -
    3. 289
    4. 84092
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58288
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3705,3354
    4. 84093,84094
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 58289

OET (OET-LV)Surely on_ten of_month the_seventh the_this is_the_day_of (the)_atonement(s) it a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) and_you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) and_you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH.

OET (OET-RV)“The 10th of that seventh month is a day for making things right with Yahweh. You all must hold a sacred assembly and humble yourselves and present a fire-offering to Yahweh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 23:27 ©