Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V43

OET interlinear LEV 23:41

 LEV 23:41 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,חַגֹּתֶם
    2. 84421,84422
    3. And you(pl) will celebrate a festival
    4. must
    5. 2287
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,you(pl)_will_celebrate_a_festival
    8. S
    9. Y-1490
    10. 58520
    1. אֹת,וֹ
    2. 84423,84424
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58521
    1. חַג
    2. 84425
    3. a festival
    4. -
    5. 2282
    6. S-Ncmsa
    7. a_festival
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58522
    1. לַֽ,יהוָה
    2. 84426,84427
    3. to/for YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 58523
    1. שִׁבְעַת
    2. 84428
    3. seven of
    4. seven
    5. 7651
    6. S-Acmsc
    7. seven_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58524
    1. יָמִים
    2. 84429
    3. days
    4. days
    5. 3117
    6. S-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58525
    1. בַּ,שָּׁנָה
    2. 84430,84431
    3. in year
    4. year
    5. 8141
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in,year
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58526
    1. חֻקַּת
    2. 84432
    3. a regulation of
    4. -
    5. 2708
    6. P-Ncbsc
    7. a_statute_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58527
    1. עוֹלָם
    2. 84433
    3. perpetuity
    4. permanent
    5. 5769
    6. P-Ncmsa
    7. perpetuity
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58528
    1. לְ,דֹרֹתֵי,כֶם
    2. 84434,84435,84436
    3. to generations of your(pl)
    4. generations
    5. 1755
    6. S-R,Ncmpc,Sp2mp
    7. to,generations_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58529
    1. בַּ,חֹדֶשׁ
    2. 84437,84438
    3. in month
    4. month
    5. 2320
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in,month
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58530
    1. הַ,שְּׁבִיעִי
    2. 84439,84440
    3. the seventh
    4. -
    5. 7637
    6. S-Td,Aomsa
    7. the=seventh
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58531
    1. תָּחֹגּוּ
    2. 84441
    3. you(pl) will celebrate as a festival
    4. -
    5. 2287
    6. V-Vqi2mp
    7. you(pl)_will_celebrate_as_a_festival
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58532
    1. אֹת,וֹ
    2. 84442,84443
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58533
    1. 84444
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 58534

OET (OET-LV)And_you(pl)_will_celebrate_a_festival DOM_him/it a_festival to/for_YHWH seven_of days in_year a_regulation_of perpetuity to_generations_of_your(pl) in_month the_seventh you(pl)_will_celebrate_as_a_festival DOM_him/it.

OET (OET-RV)Do that for seven days each year as a festival to honour Yahweh. you all must celebrate it in the seventh month. That’s a permanent rule that will continue throughout the generations.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ לְ⁠דֹרֹ֣תֵי⁠כֶ֔ם

regulation_of lasting to,generations_of,your(pl)

See how you translated this phrase in [23:14](../23/14.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you(pl) will celebrate a festival
    2. must
    3. 1987,2515
    4. 84421,84422
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. S
    7. Y-1490
    8. 58520
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 84423,84424
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58521
    1. a festival
    2. -
    3. 2428
    4. 84425
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58522
    1. to/for YHWH
    2. Yahweh
    3. 3705,3354
    4. 84426,84427
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 58523
    1. seven of
    2. seven
    3. 7652
    4. 84428
    5. S-Acmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58524
    1. days
    2. days
    3. 3371
    4. 84429
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58525
    1. in year
    2. year
    3. 846,7849
    4. 84430,84431
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58526
    1. a regulation of
    2. -
    3. 2723
    4. 84432
    5. P-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58527
    1. perpetuity
    2. permanent
    3. 6106
    4. 84433
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58528
    1. to generations of your(pl)
    2. generations
    3. 3705,1798,1978
    4. 84434,84435,84436
    5. S-R,Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58529
    1. in month
    2. month
    3. 846,2679
    4. 84437,84438
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58530
    1. the seventh
    2. -
    3. 1893,7424
    4. 84439,84440
    5. S-Td,Aomsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58531
    1. you(pl) will celebrate as a festival
    2. -
    3. 2515
    4. 84441
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58532
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 84442,84443
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58533

OET (OET-LV)And_you(pl)_will_celebrate_a_festival DOM_him/it a_festival to/for_YHWH seven_of days in_year a_regulation_of perpetuity to_generations_of_your(pl) in_month the_seventh you(pl)_will_celebrate_as_a_festival DOM_him/it.

OET (OET-RV)Do that for seven days each year as a festival to honour Yahweh. you all must celebrate it in the seventh month. That’s a permanent rule that will continue throughout the generations.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 23:41 ©