Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 23 V1V3V5V7V9V11V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear LEV 23:13

 LEV 23:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מִנְחָת,וֹ
    2. 83745,83746,83747
    3. And grain offering of its
    4. -
    5. 4503
    6. S-C,Ncfsc,Sp3ms
    7. and,grain_offering_of,its
    8. S
    9. Y-1490
    10. 58039
    1. שְׁנֵי
    2. 83748
    3. +will be two of
    4. -
    5. 8147
    6. P-Acmdc
    7. [will_be]_two_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58040
    1. עֶשְׂרֹנִים
    2. 83749
    3. tenths
    4. -
    5. 6241
    6. P-Ncmpa
    7. tenths
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58041
    1. סֹלֶת
    2. 83750
    3. fine flour
    4. -
    5. 5560
    6. P-Ncfsa
    7. fine_flour
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58042
    1. בְּלוּלָה
    2. 83751
    3. mixed
    4. -
    5. V-Vqsfsa
    6. mixed
    7. -
    8. Y-1490
    9. 58043
    1. בַ,שֶּׁמֶן
    2. 83752,83753
    3. in/on/at/with oil
    4. -
    5. 8081
    6. P-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,oil
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58044
    1. אִשֶּׁה
    2. 83754
    3. a fire offering
    4. -
    5. 801
    6. P-Ncmsa
    7. a_fire_offering
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58045
    1. לַ,יהוָה
    2. 83755,83756
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Y-1490; Person=God
    10. 58046
    1. רֵיחַ
    2. 83757
    3. an odour of
    4. -
    5. 7381
    6. P-Ncmsc
    7. an_odor_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58047
    1. נִיחֹחַ
    2. 83758
    3. soothing
    4. -
    5. 5207
    6. P-Ncmsa
    7. soothing
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58048
    1. וְ,נִסְכֹּ,ה
    2. 83759,83760,83761
    3. and drink offering of its
    4. -
    5. 5262
    6. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,drink_offering_of,its
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58049
    1. 83762
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 58050
    1. יַיִן
    2. 83763
    3. +will be wine
    4. -
    5. 3196
    6. P-Ncmsa
    7. [will_be]_wine
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58051
    1. רְבִיעִת
    2. 83764
    3. (the) fourth of
    4. -
    5. 7243
    6. P-Aofsc
    7. (the)_fourth_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58052
    1. הַ,הִין
    2. 83765,83766
    3. the hin
    4. -
    5. 1969
    6. P-Td,Ncmsa
    7. the,hin
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58053
    1. 83767
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 58054

OET (OET-LV)And_grain_offering_of_its will_be_two_of tenths fine_flour mixed in/on/at/with_oil a_fire_offering to/for_YHWH an_odour_of soothing and_drink_offering_of_its[fn] will_be_wine (the)_fourth_of the_hin.


23:13 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

אִשֶּׁ֥ה לַ⁠יהוָ֖ה רֵ֣יחַ נִיחֹ֑חַ

offering_by_fire to/for=YHWH aroma_of pleasing

See how you translated this idiom in [1:9](../01/09.md). Alternate translation: [an offering that pleases Yahweh] or [a sacrifice that is acceptable to Yahweh]

Note 2 topic: translate-fraction

שְׁנֵ֨י עֶשְׂרֹנִ֜ים

two_of tenths

This fraction means two parts out of ten. Languages handle fractions in different ways. Consider how your language expresses fractions and translate accordingly. Alternate translation: [two parts out of ten of an ephah] or [one-fifth of an ephah]

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

שְׁנֵ֨י עֶשְׂרֹנִ֜ים

two_of tenths

The text only says “two-tenths” but implies that the measurement is in ephahs, which was the standard measure for flour. If your language requires the unit to be stated explicitly, you can include it. Alternate translation: [two-tenths of an ephah]

Note 4 topic: translate-bmeasure

שְׁנֵ֨י עֶשְׂרֹנִ֜ים

two_of tenths

An ephah is a Hebrew unit of dry measure, about 22 liters or 20 quarts. If it would be helpful in your language, you could use a modern equivalent. Alternate translation: [about 4.4 liters] or [about 4 quarts]

Note 5 topic: translate-fraction

רְבִיעִ֥ת הַ⁠הִֽין

fourth_of the,hin

This fraction means one part out of four. Languages handle fractions in different ways. Consider how your language expresses fractions and translate accordingly. Alternate translation: [one part out of four of a hin] or [a quarter of a hin]

Note 6 topic: translate-bmeasure

רְבִיעִ֥ת הַ⁠הִֽין

fourth_of the,hin

A hin is a Hebrew unit of liquid measure, about 3.8 liters or 1 gallon. If it would be helpful in your language, you could use a modern equivalent. Alternate translation: [about 1 liter] or [about 1 quart]

TSN Tyndale Study Notes:

23:10-14 Just as the burned portion of each sacrifice represented the whole offering and the tithe symbolized that all of a person’s money belonged to God, so also the first portions of each harvest, or first crops, symbolized the entire harvest, and even the land itself (25:23), as belonging to the Lord. In the barley harvest, the first portions were offered as part of the Festival of Unleavened Bread (23:6, 10-12). The first portions of the wheat harvest were offered during the Festival of Harvest (23:15-21; Exod 34:22). These gifts to God recognized God’s prior gifts to Israel (see Lev 2:1). The entire offering of first crops became the property and food of God’s representatives, the priests (see 2:14-16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And grain offering of its
    2. -
    3. 1922,3973
    4. 83745,83746,83747
    5. S-C,Ncfsc,Sp3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 58039
    1. +will be two of
    2. -
    3. 7198
    4. 83748
    5. P-Acmdc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58040
    1. tenths
    2. -
    3. 5476
    4. 83749
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58041
    1. fine flour
    2. -
    3. 5288
    4. 83750
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58042
    1. mixed
    2. -
    3. 1177
    4. 83751
    5. V-Vqsfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58043
    1. in/on/at/with oil
    2. -
    3. 844,7368
    4. 83752,83753
    5. P-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58044
    1. a fire offering
    2. -
    3. 306
    4. 83754
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58045
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3570,3238
    4. 83755,83756
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Y-1490; Person=God
    8. 58046
    1. an odour of
    2. -
    3. 6859
    4. 83757
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58047
    1. soothing
    2. -
    3. 4813
    4. 83758
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58048
    1. and drink offering of its
    2. -
    3. 1922,4875
    4. 83759,83760,83761
    5. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58049
    1. +will be wine
    2. -
    3. 3037
    4. 83763
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58051
    1. (the) fourth of
    2. -
    3. 6773
    4. 83764
    5. P-Aofsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58052
    1. the hin
    2. -
    3. 1830,1796
    4. 83765,83766
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58053

OET (OET-LV)And_grain_offering_of_its will_be_two_of tenths fine_flour mixed in/on/at/with_oil a_fire_offering to/for_YHWH an_odour_of soothing and_drink_offering_of_its[fn] will_be_wine (the)_fourth_of the_hin.


23:13 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 23:13 ©