Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear LEV 23:21

 LEV 23:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,קְרָאתֶם
    2. 83939,83940
    3. And you(pl) will proclaim
    4. must proclaim
    5. 7121
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,you(pl)_will_proclaim
    8. S
    9. Y-1490
    10. 58179
    1. בְּ,עֶצֶם
    2. 83941,83942
    3. on the substance of
    4. -
    5. 6106
    6. S-R,Ncfsc
    7. on,the_substance_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58180
    1. 83943
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 58181
    1. הַ,יּוֹם
    2. 83944,83945
    3. the day
    4. day
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58182
    1. הַ,זֶּה
    2. 83946,83947
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58183
    1. מִקְרָא
    2. 83948
    3. a convocation of
    4. assembly
    5. 4744
    6. S-Ncmsc
    7. a_convocation_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58184
    1. 83949
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 58185
    1. קֹדֶשׁ
    2. 83950
    3. holiness
    4. sacred
    5. 6944
    6. S-Ncmsa
    7. holiness
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58186
    1. יִהְיֶה
    2. 83951
    3. it will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_be
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58187
    1. לָ,כֶם
    2. 83952,83953
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-1490
    9. 58188
    1. כָּל
    2. 83954
    3. any of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. any_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58189
    1. 83955
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 58190
    1. מְלֶאכֶת
    2. 83956
    3. work of
    4. work
    5. 4399
    6. O-Ncfsc
    7. work_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58191
    1. עֲבֹדָה
    2. 83957
    3. servitude
    4. -
    5. 5656
    6. O-Ncfsa
    7. servitude
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58192
    1. לֹא
    2. 83958
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58193
    1. תַעֲשׂוּ
    2. 83959
    3. you(pl) will do
    4. do
    5. V-Vqi2mp
    6. you(pl)_will_do
    7. -
    8. Y-1490
    9. 58194
    1. חֻקַּת
    2. 83960
    3. a regulation of
    4. ≈regular
    5. 2708
    6. P-Ncbsc
    7. a_statute_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58195
    1. עוֹלָם
    2. 83961
    3. perpetuity
    4. ≈permanent
    5. 5769
    6. P-Ncmsa
    7. perpetuity
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58196
    1. בְּ,כָל
    2. 83962,83963
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58197
    1. 83964
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 58198
    1. מוֹשְׁבֹתֵי,כֶם
    2. 83965,83966
    3. places of your(pl) dwelling
    4. -
    5. 4186
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. places_of,your(pl)_dwelling
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58199
    1. לְ,דֹרֹתֵי,כֶֽם
    2. 83967,83968,83969
    3. to generations of your(pl)
    4. generations
    5. 1755
    6. S-R,Ncmpc,Sp2mp
    7. to,generations_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58200
    1. 83970
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 58201

OET (OET-LV)And_you(pl)_will_proclaim on_the_substance_of the_day the_this a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do a_regulation_of perpetuity in_all places_of_your(pl)_dwelling to_generations_of_your(pl).

OET (OET-RV)You all must proclaim a sacred assembly that same day—you mustn’t do any regular work. That is a permanent rule that will continue throughout the generations no matter where you live.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה

work_of labourious

See how you translated this phrase in [23:7](../23/07.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

חֻקַּ֥ת עוֹלָ֛ם & לְ⁠דֹרֹֽתֵי⁠כֶֽם

regulation_of lasting & to,generations_of,your(pl)

See how you translated this phrase in [23:14](../23/14.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you(pl) will proclaim
    2. must proclaim
    3. 1987,6994
    4. 83939,83940
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. S
    7. Y-1490
    8. 58179
    1. on the substance of
    2. -
    3. 846,5775
    4. 83941,83942
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58180
    1. the day
    2. day
    3. 1893,3371
    4. 83944,83945
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58182
    1. the this
    2. -
    3. 1893,2066
    4. 83946,83947
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58183
    1. a convocation of
    2. assembly
    3. 4194
    4. 83948
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58184
    1. holiness
    2. sacred
    3. 7005
    4. 83950
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58186
    1. it will be
    2. -
    3. 1929
    4. 83951
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58187
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 83952,83953
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58188
    1. any of
    2. -
    3. 3671
    4. 83954
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58189
    1. work of
    2. work
    3. 3931
    4. 83956
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58191
    1. servitude
    2. -
    3. 5529
    4. 83957
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58192
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 83958
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58193
    1. you(pl) will do
    2. do
    3. 6035
    4. 83959
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58194
    1. a regulation of
    2. ≈regular
    3. 2723
    4. 83960
    5. P-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58195
    1. perpetuity
    2. ≈permanent
    3. 6106
    4. 83961
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58196
    1. in all
    2. -
    3. 846,3671
    4. 83962,83963
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58197
    1. places of your(pl) dwelling
    2. -
    3. 4846,1978
    4. 83965,83966
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58199
    1. to generations of your(pl)
    2. generations
    3. 3705,1798,1978
    4. 83967,83968,83969
    5. S-R,Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58200

OET (OET-LV)And_you(pl)_will_proclaim on_the_substance_of the_day the_this a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do a_regulation_of perpetuity in_all places_of_your(pl)_dwelling to_generations_of_your(pl).

OET (OET-RV)You all must proclaim a sacred assembly that same day—you mustn’t do any regular work. That is a permanent rule that will continue throughout the generations no matter where you live.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 23:21 ©