Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear LEV 23:28

 LEV 23:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כָל
    2. 84096,84097
    3. And all
    4. -
    5. 3605
    6. SO-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. S
    9. Y-1490
    10. 58291
    1. 84098
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 58292
    1. מְלָאכָה
    2. 84099
    3. work
    4. -
    5. 4399
    6. O-Ncfsa
    7. work
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58293
    1. לֹא
    2. 84100
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58294
    1. תַעֲשׂוּ
    2. 84101
    3. you(pl) will do
    4. -
    5. V-Vqi2mp
    6. you(pl)_will_do
    7. -
    8. Y-1490
    9. 58295
    1. בְּ,עֶצֶם
    2. 84102,84103
    3. in/on/at/with very of
    4. -
    5. 6106
    6. S-R,Ncfsc
    7. in/on/at/with,very_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58296
    1. הַ,יּוֹם
    2. 84104,84105
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58297
    1. הַ,זֶּה
    2. 84106,84107
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58298
    1. כִּי
    2. 84108
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1490
    9. 58299
    1. יוֹם
    2. 84109
    3. +is a day of
    4. -
    5. 3117
    6. P-Ncmsc
    7. [is]_a_day_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58300
    1. כִּפֻּרִים
    2. 84110
    3. atonement(s)
    4. -
    5. 3725
    6. P-Ncmpa
    7. atonement(s)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58301
    1. הוּא
    2. 84111
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58302
    1. לְ,כַפֵּר
    2. 84112,84113
    3. to make atonement
    4. -
    5. SV-R,Vpc
    6. to,make_atonement
    7. -
    8. Y-1490
    9. 58303
    1. עֲלֵי,כֶם
    2. 84114,84115
    3. for you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. for,you(pl)
    7. -
    8. Y-1490
    9. 58304
    1. לִ,פְנֵי
    2. 84116,84117
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1490
    10. 58305
    1. יְהוָה
    2. 84118
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 58306
    1. אֱלֹהֵי,כֶֽם
    2. 84119,84120
    3. god of your(pl)
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. God_of,your(pl)
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 58307
    1. 84121
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 58308

OET (OET-LV)And_all work not you(pl)_will_do in/on/at/with_very_of the_day the_this if/because is_a_day_of atonement(s) it to_make_atonement for_you(pl) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl).

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵי⁠כֶֽם

to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH God_of,your(pl)

See how you translated this expression in [1:5](../01/05.md). Alternate translation: [before Yahweh your God] or [in the presence of Yahweh your God.]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And all
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 84096,84097
    5. SO-C,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1490
    8. 58291
    1. work
    2. -
    3. 3789
    4. 84099
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58293
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 84100
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58294
    1. you(pl) will do
    2. -
    3. 5804
    4. 84101
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58295
    1. in/on/at/with very of
    2. -
    3. 844,5555
    4. 84102,84103
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58296
    1. the day
    2. -
    3. 1830,3256
    4. 84104,84105
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58297
    1. the this
    2. -
    3. 1830,1999
    4. 84106,84107
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58298
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 84108
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58299
    1. +is a day of
    2. -
    3. 3256
    4. 84109
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58300
    1. atonement(s)
    2. -
    3. 3381
    4. 84110
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58301
    1. it
    2. -
    3. 1917
    4. 84111
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58302
    1. to make atonement
    2. -
    3. 3570,3379
    4. 84112,84113
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58303
    1. for you(pl)
    2. -
    3. 5613
    4. 84114,84115
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58304
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 84116,84117
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 58305
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 84118
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 58306
    1. god of your(pl)
    2. -
    3. 63
    4. 84119,84120
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 58307

OET (OET-LV)And_all work not you(pl)_will_do in/on/at/with_very_of the_day the_this if/because is_a_day_of atonement(s) it to_make_atonement for_you(pl) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 23:28 ©