Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel 2 KI 10:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 10:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)When they got to Shomron, Yehu killed the remainder of Ahab’s family who were there, until they were finally exterminated, just as Yahweh had said via Eliyyah.

OET-LVAnd_came Shomrōn and_killed DOM all_of the_remained to_ʼAḩʼāⱱ in/on/at/with_Shomrōn until wiped_out_them according_to_message_of YHWH which he_had_spoken to ʼĒliyyāh.

UHBוַ⁠יָּבֹא֙ שֹֽׁמְר֔וֹן וַ֠⁠יַּךְ אֶת־כָּל־הַ⁠נִּשְׁאָרִ֧ים לְ⁠אַחְאָ֛ב בְּ⁠שֹׁמְר֖וֹן עַד־הִשְׁמִיד֑⁠וֹ כִּ⁠דְבַ֣ר יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֖ר אֶל־אֵלִיָּֽהוּ׃פ
   (va⁠yyāⱱoʼ shomrōn va⁠yyak ʼet-kāl-ha⁠nnishʼārim lə⁠ʼaḩʼāⱱ bə⁠shomrōn ˊad-hishmīd⁠ō ki⁠dəⱱar yhwh ʼₐsher diber ʼel-ʼēliyyāhū.◊)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἰσῆλθεν εἰς Σαμάρειαν· καὶ ἐπάταξε πάντας τοὺς καταλειφθέντας τοῦ Ἀχαὰβ ἐν Σαμαρείᾳ ἕως τοῦ ἀφανίσαι αὐτὸν κατὰ τὸ ῥῆμα Κυρίου, ὃ ἐλάλησε πρὸς Ἠλιού.
   (Kai eisaʸlthen eis Samareian; kai epataxe pantas tous kataleifthentas tou Aⱪaʼab en Samareia heōs tou afanisai auton kata to ɽaʸma Kuriou, ho elalaʸse pros Aʸliou. )

BrTrAnd he entered into Samaria, and smote all that were left of Achaab in Samaria, until he had utterly destroyed him, according to the word of the Lord, which he spoke to Eliu.

ULTAnd he came to Samaria, and he struck all the people who remained of Ahab in Samaria, until he exterminated him, according to the word of Yahweh that he spoke to Elijah.

USTWhen they arrived in Samaria, Jehu killed all of Ahab’s relatives who were still alive. He did not spare any of them. That was what Yahweh told Elijah would happen.

BSBWhen Jehu came to Samaria, he struck down everyone belonging to Ahab who remained [there], until he had destroyed them, according to the word that the LORD had spoken to Elijah.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEWhen he came to Samaria, he struck all who remained to Ahab in Samaria, until he had destroyed them, according to the LORD’s word which he spoke to Elijah.

WMBB (Same as above)

NETHe went to Samaria and exterminated all the members of Ahab’s family who were still alive in Samaria, just as the Lord had announced to Elijah.

LSVAnd he comes to Samaria, and strikes all those left to Ahab in Samaria, until his destroying him, according to the word of YHWH that He spoke to Elisha.

FBVWhen Jehu arrived in Samaria, he went around killing everyone who was left of Ahab's family until he had killed all of them, just as the Lord had said through Elijah.

T4TWhen they arrived in Samaria, Jehu killed all of Ahab’s relatives who were still alive. He did not spare any of them/allow any of them to remain alive►. That was what Yahweh told Elijah would happen.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEAnd when he came to Samaria, he put to death all those of Ahab's family who were still in Samaria, till there were no more of them, as the Lord had said to Elijah.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSAnd when he came to Samaria, he smote all that remained unto Ahab in Samaria, till he had destroyed him, according to the word of the LORD, which He spoke to Elijah.

ASVAnd when he came to Samaria, he smote all that remained unto Ahab in Samaria, till he had destroyed him, according to the word of Jehovah, which he spake to Elijah.

DRAAnd brought him into Samaria. And he slew all that were left of Achab in Samaria, to a man, according to the word of the Lord, which he spoke by Elias.

YLTAnd he cometh in to Samaria, and smiteth all those left to Ahab in Samaria, till his destroying him, according to the word of Jehovah that He spake unto Elisha.

DrbyAnd he came to Samaria, and smote all that remained to Ahab in Samaria, until he had destroyed him, according to the word of Jehovah which he spoke to Elijah.

RVAnd when he came to Samaria, he smote all that remained unto Ahab in Samaria, till he had destroyed him, according to the word of the LORD, which he spake to Elijah.

SLTAnd he will come to Shomeron, and he will strike all those remaining to Ahab in Shomeron till the destroying him according to the word of Jehovah which he spake to Elijah.

WbstrAnd when he came to Samaria, he slew all that remained to Ahab in Samaria, till he had destroyed him, according to the saying of the LORD, which he spoke to Elijah.

KJB-1769And when he came to Samaria, he slew all that remained unto Ahab in Samaria, till he had destroyed him, according to the saying of the LORD, which he spake to Elijah.
   (And when he came to Samaria, he slew/killed all that remained unto Ahab in Samaria, till he had destroyed him, according to the saying of the LORD, which he spake to Elijah. )

KJB-1611And when he came to Samaria, he slew all that remained vnto Ahab in Samaria, till he had destroyed him, according to the saying of the LORD, which he spake to Eliiah.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaAnd when he came to Samaria, he slew all that remained vnto Ahab in Samaria, till he had destroyed him, according to the worde of the Lord, which he spake to Eliiah.
   (And when he came to Samaria, he slew/killed all that remained unto Ahab in Samaria, till he had destroyed him, according to the word of the Lord, which he spake to Eliyah. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgduxit in Samariam. Et percussit omnes qui reliqui fuerant de Achab in Samaria usque ad unum, juxta verbum Domini quod locutus est per Eliam.
   (leader/chiefit in/into/on Samariam. And he_struck everyone who I_left they_had_been from/about Achab in/into/on Samaria until to one, next_to the_word/saying Master that spoke it_is through Eliam. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

10:1-27 The writer focuses on two important events of Jehu’s reign: his murder of all who might claim Joram’s throne (10:1-17), and his execution of the priests of Baal (10:18-27).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) royal line

(Some words not found in UHB: and,came Shomrōn and,killed DOM all/each/any/every the,remained to,Ahab in/on/at/with,Samaria until wiped_~_out,them according_to,word_of YHWH which/who he/it_had_said to/towards ʼĒliyyāh )

Alternate translation: “entire royal family”

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) just as was told them before by the word of Yahweh, which he had spoken to Elijah

(Some words not found in UHB: and,came Shomrōn and,killed DOM all/each/any/every the,remained to,Ahab in/on/at/with,Samaria until wiped_~_out,them according_to,word_of YHWH which/who he/it_had_said to/towards ʼĒliyyāh )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “to fulfill the prophecy that Elijah had spoken, which Yahweh gave to him”

BI 2 Ki 10:17 ©