Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Pet 3 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
OET (OET-LV) Of_whom it_let_be not the person outwardly of_braid of_hairs and of_putting_about of_gold or adorning of_dresses of_clothes,
OET (OET-RV) These women shouldn’t focus on outward appearances like the braids in their hair, or gold jewellery or expensive clothes,
Note 1 topic: writing-pronouns
ὧν
˱of˲_whom
Here, whose refers to the Christian wives to whom Peter is speaking. If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: [your]
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
ὧν & κόσμος
˱of˲_whom & adorning
If your language does not use an abstract noun for the idea of adornment, you can express the same idea in another way. Alternate translation: [they way you adorn yourselves]
3:1-7 The last of Peter’s three exhortations about accepting authority (2:13–3:7) concerns wives and husbands (cp. Eph 5:21-33; Col 3:18-19).
OET (OET-LV) Of_whom it_let_be not the person outwardly of_braid of_hairs and of_putting_about of_gold or adorning of_dresses of_clothes,
OET (OET-RV) These women shouldn’t focus on outward appearances like the braids in their hair, or gold jewellery or expensive clothes,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.