Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
1 Pet 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
OET (OET-LV) And who is the one going_to_mistreat you_all, if you_all_may_become zealous for_the good?
In this section Peter taught that Christians should always do good and act kindly towards others, even if they are mistreated and made to suffer. They should do this because it pleases God, and because that was how Jesus Christ behaved.
Some other headings for this section are:
Suffering for Doing Right (CEV)
Dedicate Your Lives to Jesus (GW)
Who can harm you if you are zealous for what is good?
¶ If you try with all your heart to do good, no one will hurt you, will they?
¶ No one will harm you for working hard at doing what is right.
¶ If you are enthusiastic about doing good works, surely no one will attack you.
Who can harm you if you are zealous for what is good?: This is a rhetorical question with the implied answer “No one.” It is really a strong negative statement. There are two ways to translate this:
As a rhetorical question. For example:
Who is going to do you harm if you are devoted to what is good? (REB)
Can anyone really harm you for being eager to do good deeds? (CEV)
As an emphatic statement. For example:
Surely no one will harm you if you are eager to do good!
No one is going to harm you for working hard to do what is right!
Use whichever form is most natural for a strong negative statement in your language.
zealous for what is good: The word eager describes someone who has a strong interest or desire in something. Some other ways this word can be translated include:
devoted (NET)
trying hard (NCV)
In [3:13–22](../03/13.md) Peter teaches the believers how to behave when unbelievers persecute them.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς, ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ ζηλωταὶ γένησθε?
who_‹is› the_‹one› ˓going_to˒_mistreat you_all (Some words not found in SR-GNT: Καί τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς ἐάν τοῦ ἀγαθοῦ ζηλωταί γένησθε)
Peter is not asking for information, but is using the question form here to emphasize that it is unlikely that someone would harm them if they did good things. If you would not use a rhetorical question for this purpose in your language, you could translate his words as a statement or an exclamation and communicate the emphasis in another way. Alternate translation: [no one will harm you if you become zealous ones of the good]
Note 2 topic: figures-of-speech / possession
τοῦ ἀγαθοῦ ζηλωταὶ
˱for˲_the good (Some words not found in SR-GNT: Καί τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς ἐάν τοῦ ἀγαθοῦ ζηλωταί γένησθε)
Peter is using the possessive form to describe people who are zealous about doing good deeds. If this is not clear in your language, you could use a different expression. Alternate translation: [ones zealous to do good deeds]
3:13 Generally speaking, no one will want to harm someone who is doing good, but sometimes Christians do suffer even when they do good (3:14; see 1:6; 4:12-19).
OET (OET-LV) And who is the one going_to_mistreat you_all, if you_all_may_become zealous for_the good?
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.