Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Pet C1C2C3C4C5

OET interlinear 1PET 3:4

 1PET 3:4 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀλλʼ
    2. alla
    3. but
    4. -
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. Y60
    12. 150437
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150438
    1. κρυπτὸς
    2. kruptos
    3. hidden
    4. -
    5. 29270
    6. S....NMS
    7. hidden
    8. hidden
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150439
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150440
    1. καρδίας
    2. kardia
    3. heart
    4. -
    5. 25880
    6. N....GFS
    7. heart
    8. heart
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150441
    1. ἄνθρωπος
    2. anthrōpos
    3. person
    4. person
    5. 4440
    6. N....NMS
    7. person
    8. person
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150442
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150443
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 83%
    11. -
    12. 150444
    1. ἀφθάρτῳ
    2. afthartos
    3. indestructible beauty
    4. indestructible
    5. 8620
    6. S....DMS
    7. indestructible ‹beauty›
    8. indestructible ‹beauty›
    9. -
    10. 74%
    11. -
    12. 150445
    1. φθαρτῷ
    2. fthartos
    3. -
    4. -
    5. 53490
    6. S....DMS
    7. perishable
    8. perishable
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 150446
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150447
    1. πρᾳέος
    2. praus
    3. gentle
    4. gentle
    5. 42390
    6. A....GNS
    7. gentle
    8. gentle
    9. -
    10. 44%
    11. -
    12. 150448
    1. ἡσυχίου
    2. hēsuχios
    3. -
    4. -
    5. 22720
    6. A....GNS
    7. quiet
    8. quiet
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 150449
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 44%
    11. -
    12. 150450
    1. ἡσυχίου
    2. hēsuχios
    3. quiet
    4. quiet
    5. 22720
    6. A....GNS
    7. quiet
    8. quiet
    9. -
    10. 44%
    11. -
    12. 150451
    1. ἡσυχίους
    2. hēsuχios
    3. -
    4. -
    5. 22720
    6. A....AMP
    7. quiet
    8. quiet
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 150452
    1. πραέως
    2. praus
    3. -
    4. -
    5. 42390
    6. A....GNS
    7. gentle
    8. gentle
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 150453
    1. πνεύματος
    2. pneuma
    3. spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N....GNS
    7. spirit
    8. spirit
    9. -
    10. 100%
    11. F150455
    12. 150454
    1. hos
    2. which
    3. which
    4. 37390
    5. R....NNS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R150454
    11. 150455
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150456
    1. ἐνώπιον
    2. enōpion
    3. before
    4. -
    5. 17990
    6. P.......
    7. before
    8. before
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150457
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150458
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 150459
    1. πολυτελές
    2. polutelēs
    3. precious
    4. precious
    5. 41850
    6. S....NNS
    7. precious
    8. precious
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 150460

OET (OET-LV)but the hidden person of_the heart, in the indestructible beauty of_the gentle and quiet spirit, which is precious before the god.

OET (OET-RV)but on the inner person with a gentle and quiet spirit that’s indestructible and which God considers precious.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

ἀλλ’ ὁ κρυπτὸς τῆς καρδίας ἄνθρωπος

but the hidden ˱of˲_the heart person

If it would be helpful in your language, you could begin this verse as a new sentence. If you do so, then you will need to repeat the subject and verb from the previous verse. Alternate translation: “Rather, let your adornment be the inner man of the heart”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

ὁ κρυπτὸς τῆς καρδίας ἄνθρωπος

the hidden ˱of˲_the heart person

Here, hidden man and heart both refer to a person’s thoughts or emotions. If this would confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “the inner thoughts”

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

ὁ κρυπτὸς τῆς καρδίας ἄνθρωπος

the hidden ˱of˲_the heart person

Peter is using the possessive form to indicate that the hidden man is the same thing as the heart. If this is not clear in your language, you could use express the meaning explicitly. Alternate translation: “the hidden man, which is the heart” or “the hidden man, namely, the heart”

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

ἐν τῷ ἀφθάρτῳ τοῦ πραέως καὶ ἡσυχίου πνεύματος

in the indestructible_‹beauty› ˱of˲_the (Some words not found in SR-GNT: ἀλλʼ ὁ κρυπτὸς τῆς καρδίας ἄνθρωπος ἐν τῷ ἀφθάρτῳ τοῦ πρᾳέος καὶ ἡσυχίου πνεύματος ὅ ἐστιν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ πολυτελές)

Peter is using the possessive form to indicate that the imperishable thing is the same thing as a gentle and quiet spirit. If this is not clear in your language, you could use express the meaning explicitly. Alternate translation: “in the imperishable thing, which is a gentle and quiet spirit” or “in the imperishable thing, namely, a gentle and quiet spirit”

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

τοῦ πραέως καὶ ἡσυχίου πνεύματος

˱of˲_the ¬the (Some words not found in SR-GNT: ἀλλʼ ὁ κρυπτὸς τῆς καρδίας ἄνθρωπος ἐν τῷ ἀφθάρτῳ τοῦ πρᾳέος καὶ ἡσυχίου πνεύματος ὅ ἐστιν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ πολυτελές)

Here,quiet means “peaceful” or “calm.” It does not mean the opposite of loud. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “of a gentle and peaceful spirit”

Note 6 topic: figures-of-speech / metonymy

τοῦ πραέως καὶ ἡσυχίου πνεύματος

˱of˲_the ¬the (Some words not found in SR-GNT: ἀλλʼ ὁ κρυπτὸς τῆς καρδίας ἄνθρωπος ἐν τῷ ἀφθάρτῳ τοῦ πρᾳέος καὶ ἡσυχίου πνεύματος ὅ ἐστιν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ πολυτελές)

Here, spirit refers to a person’s attitude or temperament. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “of a gentle and quiet attitude.”

Note 7 topic: figures-of-speech / metaphor

ὅ ἐστιν ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ πολυτελές

which is before ¬the God precious

Peter refers to God’s opinion as if it were a person standing directly in front of him. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “which God considers to be very precious”

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-7 The last of Peter’s three exhortations about accepting authority (2:13–3:7) concerns wives and husbands (cp. Eph 5:21-33; Col 3:18-19).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. but
    2. -
    3. 2350
    4. alla
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. Y60
    11. 150437
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150438
    1. hidden
    2. -
    3. 29270
    4. kruptos
    5. S-....NMS
    6. hidden
    7. hidden
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150439
    1. person
    2. person
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-....NMS
    6. person
    7. person
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150442
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150440
    1. heart
    2. -
    3. 25880
    4. kardia
    5. N-....GFS
    6. heart
    7. heart
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150441
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150443
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 83%
    10. -
    11. 150444
    1. indestructible beauty
    2. indestructible
    3. 8620
    4. afthartos
    5. S-....DMS
    6. indestructible ‹beauty›
    7. indestructible ‹beauty›
    8. -
    9. 74%
    10. -
    11. 150445
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150447
    1. gentle
    2. gentle
    3. 42390
    4. praus
    5. A-....GNS
    6. gentle
    7. gentle
    8. -
    9. 44%
    10. -
    11. 150448
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 44%
    10. -
    11. 150450
    1. quiet
    2. quiet
    3. 22720
    4. hēsuχios
    5. A-....GNS
    6. quiet
    7. quiet
    8. -
    9. 44%
    10. -
    11. 150451
    1. spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. pneuma
    5. N-....GNS
    6. spirit
    7. spirit
    8. -
    9. 100%
    10. F150455
    11. 150454
    1. which
    2. which
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....NNS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R150454
    11. 150455
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150456
    1. precious
    2. precious
    3. 41850
    4. polutelēs
    5. S-....NNS
    6. precious
    7. precious
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150460
    1. before
    2. -
    3. 17990
    4. enōpion
    5. P-.......
    6. before
    7. before
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150457
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 150458
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 150459

OET (OET-LV)but the hidden person of_the heart, in the indestructible beauty of_the gentle and quiet spirit, which is precious before the god.

OET (OET-RV)but on the inner person with a gentle and quiet spirit that’s indestructible and which God considers precious.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1PET 3:4 ©