Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Php C1C2C3C4

OET interlinear PHP 4:23

 PHP 4:23 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. S
    9. 100%
    10. Y64
    11. 133461
    1. χάρις
    2. χaris
    3. grace
    4. grace
    5. 54850
    6. N····NFS
    7. grace
    8. grace
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133462
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133463
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N····GMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 133464
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 133465
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N····GMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 133466
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. chosen one messiah be
    4. Messiah
    5. 55470
    6. N····GMS
    7. chosen_one/messiah ‹be›
    8. Christ ‹be›
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 133467
    1. μετὰ
    2. meta
    3. with
    4. -
    5. 33260
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133468
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133469
    1. πνεύματος
    2. pneuma
    3. spirit
    4. spirits
    5. 41510
    6. N····GNS
    7. spirit
    8. spirit
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133470
    1. πάντων
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. E····GMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 133471
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. your
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R133329
    12. 133472
    1. ἀμήν
    2. amēn
    3. Truly
    4. it so
    5. 2810
    6. I·······
    7. Truly
    8. Amen
    9. S
    10. 66%
    11. -
    12. 133473

OET (OET-LV)The grace of_the master Yaʸsous chosen_one/messiah be with the spirit of_you_all.
Truly.

OET (OET-RV)May the grace from the master Yeshua Messiah be with all your spirits. May it be so.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν

with the spirit ˱of˲_you_all

Paul describes the Philippian Christians as whole persons by reference to their spirit. Alternate translation: [be with you]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἡ χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν

the grace ˱of˲_the Lord Jesus Christ_‹be› with the spirit ˱of˲_you_all

The word grace is an abstract noun that can be translated with an adverb. Alternate translation: [May the Lord Jesus Christ act graciously to you]

TSN Tyndale Study Notes:

4:23 In closing his letters, Paul usually invokes the grace of the Lord Jesus Christ on those to whom he writes (see also 1:2). Believers depend on Christ’s grace to save and sustain them.
• The spirit is the part of the person that relates directly to God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. S
    5. ho
    6. E-····NFS
    7. the
    8. the
    9. S
    10. 100%
    11. Y64
    12. 133461
    1. grace
    2. grace
    3. 54850
    4. χaris
    5. N-····NFS
    6. grace
    7. grace
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133462
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133463
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····GMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 133464
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····GMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 133466
    1. chosen one messiah be
    2. Messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-····GMS
    7. chosen_one/messiah ‹be›
    8. Christ ‹be›
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 133467
    1. with
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133468
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133469
    1. spirit
    2. spirits
    3. 41510
    4. pneuma
    5. N-····GNS
    6. spirit
    7. spirit
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133470
    1. of you all
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R133329
    11. 133472
    1. Truly
    2. it so
    3. 2810
    4. S
    5. amēn
    6. I-·······
    7. Truly
    8. Amen
    9. S
    10. 66%
    11. -
    12. 133473

OET (OET-LV)The grace of_the master Yaʸsous chosen_one/messiah be with the spirit of_you_all.
Truly.

OET (OET-RV)May the grace from the master Yeshua Messiah be with all your spirits. May it be so.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 PHP 4:23 ©