Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Php C1C2C3C4

Php 4 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear PHP 4:4

 PHP 4:4 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Χαίρετε
    2. χairō
    3. Be rejoicing
    4. -
    5. 54630
    6. VMPA2··P
    7. ˓be˒ rejoicing
    8. ˓be˒ rejoicing
    9. PS
    10. Y64; R132153
    11. 132199
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y64
    11. 132200
    1. Κυρίῳ
    2. kurios
    3. +the master
    4. master
    5. 29620
    6. N····DMS
    7. ˓the˒ master
    8. ˓the˒ Lord
    9. GN
    10. Y64
    11. 132201
    1. πάντοτε
    2. pantote
    3. always
    4. -
    5. 38420
    6. D·······
    7. always
    8. always
    9. -
    10. Y64
    11. 132202
    1. πάλιν
    2. palin
    3. again
    4. again
    5. 38250
    6. D·······
    7. again
    8. again
    9. -
    10. Y64
    11. 132203
    1. ἐρῶ
    2. legō
    3. I will be saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIFA1··S
    7. ˱I˲ ˓will_be˒ saying
    8. ˱I˲ ˓will_be˒ saying
    9. -
    10. Y64; R130717; Person=Paul
    11. 132204
    1. χαίρετε
    2. χairō
    3. be rejoicing
    4. -
    5. 54630
    6. VMPA2··P
    7. ˓be˒ rejoicing
    8. ˓be˒ rejoicing
    9. -
    10. Y64; R132153
    11. 132205

OET (OET-LV)Be_rejoicing in the_master always, again I_will_be_saying, be_rejoicing.

OET (OET-RV)Always be happy in the master. I’ll say that again: be happy.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / yousingular

χαίρετε ἐν Κυρίῳ

˓be˒_rejoicing (Some words not found in SR-GNT: Χαίρετε ἐν Κυρίῳ πάντοτε πάλιν ἐρῶ χαίρετε)

See how you translated the phrase Rejoice in the Lord in [Philippians 3:1](../03/01.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / yousingular

χαίρετε ἐν Κυρίῳ πάντοτε, πάλιν ἐρῶ, χαίρετε!

˓be˒_rejoicing (Some words not found in SR-GNT: Χαίρετε ἐν Κυρίῳ πάντοτε πάλιν ἐρῶ χαίρετε)

Both occurrences of the word Rejoice are commands or instructions to all of the Philippian Christians. Use the most natural form in your language to give direction to a group of people. Alternate translation: [I urge you all to rejoice in the Lord at all times. Again I will say it, I urge each of you to rejoice]

TSN Tyndale Study Notes:

4:4 In Paul’s letters, joy and rejoicing are a response to the Good News (see Eph 5:19-20). Joy is not dependent on circumstances; believers find joy in the Lord even in the midst of suffering.
• rejoice! See Phil 2:18; 3:1; Rom 12:12, 15; 1 Thes 5:16.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Be rejoicing
    2. -
    3. 54630
    4. PS
    5. χairō
    6. V-MPA2··P
    7. ˓be˒ rejoicing
    8. ˓be˒ rejoicing
    9. PS
    10. Y64; R132153
    11. 132199
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y64
    10. 132200
    1. +the master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····DMS
    7. ˓the˒ master
    8. ˓the˒ Lord
    9. GN
    10. Y64
    11. 132201
    1. always
    2. -
    3. 38420
    4. pantote
    5. D-·······
    6. always
    7. always
    8. -
    9. Y64
    10. 132202
    1. again
    2. again
    3. 38250
    4. palin
    5. D-·······
    6. again
    7. again
    8. -
    9. Y64
    10. 132203
    1. I will be saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IFA1··S
    6. ˱I˲ ˓will_be˒ saying
    7. ˱I˲ ˓will_be˒ saying
    8. -
    9. Y64; R130717; Person=Paul
    10. 132204
    1. be rejoicing
    2. -
    3. 54630
    4. χairō
    5. V-MPA2··P
    6. ˓be˒ rejoicing
    7. ˓be˒ rejoicing
    8. -
    9. Y64; R132153
    10. 132205

OET (OET-LV)Be_rejoicing in the_master always, again I_will_be_saying, be_rejoicing.

OET (OET-RV)Always be happy in the master. I’ll say that again: be happy.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 PHP 4:4 ©