Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Php C1C2C3C4

Php 4 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear PHP 4:5

 PHP 4:5 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Τό
    2. ho
    3. The
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNS
    7. the
    8. the
    9. S
    10. Y64
    11. 132206
    1. ἐπιεικές
    2. epieikēs
    3. gentle
    4. gentleness
    5. 19330
    6. S····NNS
    7. gentle
    8. gentle
    9. -
    10. Y64
    11. 132207
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. your
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. Y64; R132153
    11. 132208
    1. γνωσθήτω
    2. ginōskō
    3. let be known
    4. -
    5. 10970
    6. VMAP3··S
    7. ˓let_be˒ known
    8. ˓let_be˒ known
    9. -
    10. Y64
    11. 132209
    1. πᾶσιν
    2. pas
    3. to all
    4. -
    5. 39560
    6. E····DMP
    7. ˱to˲ all
    8. ˱to˲ all
    9. -
    10. Y64
    11. 132210
    1. τοῖς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 132211
    1. ἀνθρώποις
    2. anthrōpos
    3. people
    4. everyone
    5. 4440
    6. N····DMP
    7. people
    8. people
    9. -
    10. Y64
    11. 132212
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. S
    9. Y64
    10. 132213
    1. Κύριος
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N····NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y64
    11. 132214
    1. ἐγγύς
    2. eŋgus
    3. near
    4. -
    5. 14510
    6. D·······
    7. near
    8. near
    9. -
    10. Y64
    11. 132215

OET (OET-LV)The gentle of_you_all let_be_known to_all people.
The master near.

OET (OET-RV)Let your gentleness be visible to everyone. The master is close.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 4:2–9: Paul taught the Philippians how to find peace

Paul asked the believers in Philippi to behave peaceably toward one another. This was important, especially in the context of suffering for their faith. As a way to help them do that, he encouraged them to help one another, to be happy, to pray rather than worry, and to focus on thinking about good things.

Paragraph 4:4–7

This paragraph contrasts with 4:2–3 where Paul talked about arguing. In 4:4–7 he encouraged the Philippian believers to be happy and gentle, to pray and not to worry. He wanted them to experience the peace of God in their hearts and in their Christian community.

4:5a

Let your gentleness be apparent to all.

Let your gentleness be apparent to all: That is, Paul wanted the Philippians to display a gentle attitude, to act in a patient way as they related to everyone, including unbelievers.

gentleness: The Greek word that the BSB translates as gentleness has a wide meaning. A gentle person means someone who is calm and moderate, who considers what others need and not just what he himself needs. It means someone who does not insist on his own rights or his own way of doing things. It also means someone who is reasonable and fair-minded, and patient when others misunderstand him.

be apparent: In languages with no passives it will be necessary to translate this with an active verb. Some ways to do this are:

Show all people that you are gentle.

Let everyone see that you are gentle.

to all: This means to all human beings, not just to all believers.

4:5b

The Lord is near.

The Lord is near: There are two ways to interpret this expression:

  1. It refers to time, that is, Paul expected the Lord to return to earth soon. (GNT, CEV, NLT, NCV)

  2. It refers to location. The Lord is close to all his people.

Most English versions are ambiguous, as is the Greek. If it is possible in your language, you could choose a word or phrase that can mean both close in space and close in time. However, if you must make a choice, choose interpretation (1). Paul probably meant that believers should continue to expect the Lord to return at any time. This should cause all believers to act properly as his true disciples.

The Lord: This refers to the Lord Jesus.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / yousingular

τὸ ἐπιεικὲς ὑμῶν γνωσθήτω

(Some words not found in SR-GNT: Τό ἐπιεικές ὑμῶν γνωσθήτω πᾶσιν ἀνθρώποις Ὁ Κύριος ἐγγύς)

The phrase Let your gentleness be known is a command or instruction to all of the Philippian Christians. Use the most natural form in your language to give direction to a group of people.

Note 2 topic: figures-of-speech / gendernotations

πᾶσιν ἀνθρώποις

˱to˲_all people

Although the term men is masculine, Paul is using the word here in a general sense to mean all people in general, including women. Alternate translation: [to all people] or [to everyone.]

ὁ Κύριος ἐγγύς

(Some words not found in SR-GNT: Τό ἐπιεικές ὑμῶν γνωσθήτω πᾶσιν ἀνθρώποις Ὁ Κύριος ἐγγύς)

The phrase The Lord is near could mean: (1) that the day that Jesus will return is coming soon. Alternate translation: [The Lord will return soon] or [The second coming of the Lord is near] (2) the Lord was close to the Philippian believers. Alternate translation: [The Lord is near to you]

TSN Tyndale Study Notes:

4:5 Believers are to be considerate in their responses to others, even in persecution. They can afford to leave justice in God’s hands because they know the Lord is coming soon (cp. Jas 5:8-9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. S
    5. ho
    6. E-····NNS
    7. the
    8. the
    9. S
    10. Y64
    11. 132206
    1. gentle
    2. gentleness
    3. 19330
    4. epieikēs
    5. S-····NNS
    6. gentle
    7. gentle
    8. -
    9. Y64
    10. 132207
    1. of you all
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. Y64; R132153
    10. 132208
    1. let be known
    2. -
    3. 10970
    4. ginōskō
    5. V-MAP3··S
    6. ˓let_be˒ known
    7. ˓let_be˒ known
    8. -
    9. Y64
    10. 132209
    1. to all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····DMP
    6. ˱to˲ all
    7. ˱to˲ all
    8. -
    9. Y64
    10. 132210
    1. people
    2. everyone
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-····DMP
    6. people
    7. people
    8. -
    9. Y64
    10. 132212
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. S
    5. ho
    6. E-····NMS
    7. the
    8. the
    9. S
    10. Y64
    11. 132213
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y64
    11. 132214
    1. near
    2. -
    3. 14510
    4. eŋgus
    5. D-·······
    6. near
    7. near
    8. -
    9. Y64
    10. 132215

OET (OET-LV)The gentle of_you_all let_be_known to_all people.
The master near.

OET (OET-RV)Let your gentleness be visible to everyone. The master is close.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 PHP 4:5 ©