Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Php 4 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Paul asked the believers in Philippi to behave peaceably toward one another. This was important, especially in the context of suffering for their faith. As a way to help them do that, he encouraged them to help one another, to be happy, to pray rather than worry, and to focus on thinking about good things.
This paragraph contrasts with 4:2–3 where Paul talked about arguing. In 4:4–7 he encouraged the Philippian believers to be happy and gentle, to pray and not to worry. He wanted them to experience the peace of God in their hearts and in their Christian community.
Let your gentleness be apparent to all.
Show that you are gentle by the way you behave toward everyone.
Let everyone see that you are reasonable and patient with others.
Let your gentleness be apparent to all: That is, Paul wanted the Philippians to display a gentle attitude, to act in a patient way as they related to everyone, including unbelievers.
gentleness: The Greek word that the BSB translates as gentleness has a wide meaning. A gentle person means someone who is calm and moderate, who considers what others need and not just what he himself needs. It means someone who does not insist on his own rights or his own way of doing things. It also means someone who is reasonable and fair-minded, and patient when others misunderstand him.
be apparent: In languages with no passives it will be necessary to translate this with an active verb. Some ways to do this are:
Show all people that you are gentle.
Let everyone see that you are gentle.
to all: This means to all human beings, not just to all believers.
The Lord is near.
Don’t forget that the Lord Jesus will return soon.
Remember that the Lord is about to come back.
The Lord is near: There are two ways to interpret this expression:
It refers to time, that is, Paul expected the Lord to return to earth soon. (GNT, CEV, NLT, NCV)
It refers to location. The Lord is close to all his people.
Most English versions are ambiguous, as is the Greek. If it is possible in your language, you could choose a word or phrase that can mean both close in space and close in time. However, if you must make a choice, choose interpretation (1). Paul probably meant that believers should continue to expect the Lord to return at any time. This should cause all believers to act properly as his true disciples.
The Lord: This refers to the Lord Jesus.
Note 1 topic: figures-of-speech / yousingular
τὸ ἐπιεικὲς ὑμῶν γνωσθήτω
(Some words not found in SR-GNT: Τό ἐπιεικές ὑμῶν γνωσθήτω πᾶσιν ἀνθρώποις Ὁ Κύριος ἐγγύς)
The phrase Let your gentleness be known is a command or instruction to all of the Philippian Christians. Use the most natural form in your language to give direction to a group of people.
Note 2 topic: figures-of-speech / gendernotations
πᾶσιν ἀνθρώποις
˱to˲_all people
Although the term men is masculine, Paul is using the word here in a general sense to mean all people in general, including women. Alternate translation: [to all people] or [to everyone.]
ὁ Κύριος ἐγγύς
(Some words not found in SR-GNT: Τό ἐπιεικές ὑμῶν γνωσθήτω πᾶσιν ἀνθρώποις Ὁ Κύριος ἐγγύς)
The phrase The Lord is near could mean: (1) that the day that Jesus will return is coming soon. Alternate translation: [The Lord will return soon] or [The second coming of the Lord is near] (2) the Lord was close to the Philippian believers. Alternate translation: [The Lord is near to you]
4:5 Believers are to be considerate in their responses to others, even in persecution. They can afford to leave justice in God’s hands because they know the Lord is coming soon (cp. Jas 5:8-9).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.