Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Th C1C2C3C4C5

OET interlinear 1TH 4:3

 1TH 4:3 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τοῦτο
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. R....NNS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 100%
    11. Y54; R136240
    12. 136232
    1. γάρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. Because
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 136233
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 136234
    1. τὸ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 136235
    1. θέλημα
    2. thelēma
    3. +the will
    4. -
    5. 23070
    6. N....NNS
    7. /the/ will
    8. /the/ will
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 136236
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 136237
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 136238
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 136239
    1. ἁγιασμὸς
    2. hagiasmos
    3. holiness
    4. -
    5. 380
    6. N....NMS
    7. holiness
    8. holiness
    9. -
    10. 100%
    11. F136232
    12. 136240
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R136192
    12. 136241
    1. ἀπέχεσθαι
    2. apeχō
    3. to be keeping away
    4. keeping
    5. 5680
    6. VNPM....
    7. /to_be/ keeping_away
    8. /to_be/ keeping_away
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 136242
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R136192
    12. 136243
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 136244
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 136245
    1. πορνείας
    2. porneia
    3. sexual immorality
    4. sexual immorality
    5. 42020
    6. N....GFS
    7. sexual_immorality
    8. sexual_immorality
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 136246

OET (OET-LV)For/Because this is the_will of_ the _god, the holiness of_you_all, to_be_keeping_away you_all from the sexual_immorality,

OET (OET-RV)Because this is God’s will: that you all stay holy, keeping away from all sexual immorality,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

γάρ

for

Here, the word For introduces specific examples of the “commands” that Paul and his fellow workers gave to the Thessalonians (See: 4:2). If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces specific examples, or you could leave For untranslated. Alternate translation: “Specifically” or “For example, we told you that”

Note 2 topic: writing-pronouns

τοῦτο & ἐστιν θέλημα τοῦ Θεοῦ, ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν

this & is /the/_will ¬the ˱of˲_God the holiness ˱of˲_you_all

Here, the word this refers to the phrase your sanctification. Paul uses this form to emphasize sanctification. If it would be helpful in your language, you could express the idea in another way that emphasizes sanctification. Alternate translation: “your sanctification is the will of God” or “the will of God is your sanctification”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

θέλημα τοῦ Θεοῦ, ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν,

/the/_will ¬the ˱of˲_God the holiness ˱of˲_you_all

If your language does not use abstract nouns for the ideas of will and sanctification, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “what God wants, that you become holy”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν, ἀπέχεσθαι ὑμᾶς

the holiness ˱of˲_you_all /to_be/_keeping_away you_all

Here, the phrase that you keep yourselves introduces an explanation of what Paul means when he uses the word sanctification. This explanation continues in 4:4–6. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces an explanation. Alternate translation: “your sanctification, that is, that you keep yourselves”

ἀπέχεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ

/to_be/_keeping_away you_all from

Alternate translation: “that you stay away from” or “that you avoid”

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τῆς πορνείας

¬the sexual_immorality

If your language does not use an abstract noun for the idea of immorality, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “doing what is sexually immoral” or “acting in sexually immoral ways”

TSN Tyndale Study Notes:

4:3 God’s will is for you to be holy: The foundation of Christian ethics is not philosophical speculation about virtue but doing God’s will (Rom 12:1-2; Eph 6:6; Heb 10:36; 13:20-21). Holiness (1 Thes 4:4, 7) embraces all of a person’s life (5:23); here it involves staying away from sexual sin (Greek porneia, any sexual union outside marriage).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. Because
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 136233
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....NNS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 100%
    10. Y54; R136240
    11. 136232
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 136234
    1. +the will
    2. -
    3. 23070
    4. thelēma
    5. N-....NNS
    6. /the/ will
    7. /the/ will
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 136236
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 136238
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 136237
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 136238
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 136239
    1. holiness
    2. -
    3. 380
    4. hagiasmos
    5. N-....NMS
    6. holiness
    7. holiness
    8. -
    9. 100%
    10. F136232
    11. 136240
    1. of you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R136192
    11. 136241
    1. to be keeping away
    2. keeping
    3. 5680
    4. apeχō
    5. V-NPM....
    6. /to_be/ keeping_away
    7. /to_be/ keeping_away
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 136242
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R136192
    11. 136243
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 136244
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 136245
    1. sexual immorality
    2. sexual immorality
    3. 42020
    4. porneia
    5. N-....GFS
    6. sexual_immorality
    7. sexual_immorality
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 136246

OET (OET-LV)For/Because this is the_will of_ the _god, the holiness of_you_all, to_be_keeping_away you_all from the sexual_immorality,

OET (OET-RV)Because this is God’s will: that you all stay holy, keeping away from all sexual immorality,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1TH 4:3 ©