Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-LV) The cloak that I_left_behind in Trōias with Karpos, be_bringing on_coming, and the scrolls, most_of_all the parchments.
OET (OET-RV) When you come, bring the coat that I left with Carpas in Troas, along with the scrolls and most of the parchments.[fn]
4:13 We get no clues here about what scrolls they were (possibly some Hebrew scriptures), nor what was on the parchments—they may even have been still blank for writing on.
Note 1 topic: translate-unknown
φελόνην
cloak
The term cloak refers to a heavy garment that was worn over other clothes. If your readers would not be familiar with this type of garment, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: [coat]
Note 2 topic: translate-names
Κάρπῳ
Carpus
The word Carpus is the name of a man.
Note 3 topic: figures-of-speech / go
ἐρχόμενος
˱on˲_coming
In a context such as this, your language might say “going” instead of coming. Alternate translation: [going]
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
μάλιστα τὰς μεμβράνας
most_of_all the parchments
Here the phrase especially the parchments could indicate: (1) that some of the scrolls are especially important to Paul. Alternate translation: [of which I especially want the parchments] (2) that the scrolls that Paul wants are the parchments. Alternate translation: [that is, the parchments]
Note 5 topic: translate-unknown
τὰς μεμβράνας
the parchments
The word parchments refers to documents written on specially treated animal skins. If your readers would not be familiar with this type of writing material, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: [those made from animal skins] or [the ones written on leather]
4:13 Paul’s arrest and transfer to Rome apparently did not allow him to gather his things.
• the coat: Winter was coming (4:21).
• Carpus might have been Paul’s host in Troas. The reference to Troas implies that Timothy was still in Ephesus and would travel through Troas, a port town.
• my books . . . my papers: These writings may have included Scriptures, personal notes, letters addressed to Paul, copies of Paul’s own letters, and other Christian and Jewish materials.
OET (OET-LV) The cloak that I_left_behind in Trōias with Karpos, be_bringing on_coming, and the scrolls, most_of_all the parchments.
OET (OET-RV) When you come, bring the coat that I left with Carpas in Troas, along with the scrolls and most of the parchments.[fn]
4:13 We get no clues here about what scrolls they were (possibly some Hebrew scriptures), nor what was on the parchments—they may even have been still blank for writing on.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.