Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Tim C1C2C3C4

2 Tim 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22

OET interlinear 2 TIM 4:19

 2 TIM 4:19 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ἄσπασαι
    2. aspazomai
    3. Greet
    4. Greet
    5. 7820
    6. VMAM2··S
    7. greet
    8. greet
    9. PS
    10. Y66; R138878
    11. 139832
    1. Πρίσκαν
    2. priska
    3. Priska
    4. -
    5. 42510
    6. N····AFS
    7. Priska
    8. Prisca
    9. U
    10. Y66; F139879
    11. 139833
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y66
    11. 139834
    1. Ἀκύλαν
    2. akulas
    3. Akulas
    4. Aquila
    5. 2070
    6. N····AMS
    7. Akulas
    8. Aquila
    9. U
    10. Person=Aquila; Y66; F139879
    11. 139835
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y66
    11. 139836
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y66
    11. 139837
    1. Ὀνησιφόρου
    2. onēsiforos
    3. of Onaʸsiforos
    4. -
    5. 36830
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Onaʸsiforos
    8. ˱of˲ Onesiphorus
    9. U
    10. Person=Onesiphorus; Y66
    11. 139838
    1. οἶκον
    2. oikos
    3. house
    4. household
    5. 36240
    6. N····AMS
    7. house
    8. house
    9. -
    10. Y66; F139879
    11. 139839

OET (OET-LV)Greet Priska and Akulas, and the house of_Onaʸsiforos.

OET (OET-RV)Greet Priscilla and Aquila for me, and Onesiforus’ household.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 4:19–22: Paul sent greetings to the believers in Ephesus

4:19a

Greet Prisca and Aquila,

Greet Prisca and Aquila: Priscilla and Aquila were the names of a Christian woman and her husband who were friends of Paul. (See Acts 18:1–3.) Paul had mentioned them before in other letters. Apparently at the time Paul wrote this letter to Timothy in Ephesus, they were there, too.

Greet: Paul asked Timothy to tell Priscilla and Aquila that Paul was thinking about them and wished them well.

Prisca: The Greek word here for the woman’s name is literally “Prisca.” It refers to the same woman whose name is given as Priscilla in Acts 18:1–3.

  1. Many modern versions translate it as Priscilla here also, to avoid confusion. (See NIV, GNT, NLT, NCV, CEV.)

  2. Several versions translate it literally as “Prisca.” (See BSB, RSV, NJB, GW, NASB, NET, REB.)

It is recommended that you follow option (1) and translate it as Priscilla.

4:19b

as well as the household of Onesiphorus.

the household of Onesiphorus: Onesiphorus is the name of a Christian man. He had proved that he was a faithful friend to Paul. Paul also asked Timothy to greet all those who lived in Onesiphorus’ house.

uW Translation Notes:

ἄσπασαι

(Some words not found in SR-GNT: Ἄσπασαι Πρίσκαν καί Ἀκύλαν καί τόν Ὀνησιφόρου οἶκον)

Here Paul asks Timothy to extend greetings for him to other people that both he and the Timothy know. See the chapter introduction for more information.

Note 1 topic: translate-names

Ὀνησιφόρου

˱of˲_Onesiphorus

Onesiphorus is the name of a man. See how you translated this name in [1:16](../01/16.md).

TSN Tyndale Study Notes:

4:19 Priscilla and Aquila had been in Ephesus (Acts 18:26; 1 Cor 16:19) and were probably there at this time. They had also lived in Rome (Acts 18:2; Rom 16:3), where Paul currently was. This might imply that Timothy was still in Ephesus (see 1 Tim 1:3).
• Paul appreciatively mentions Onesiphorus in 2 Tim 1:16 as having ministered to him in prison.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Greet
    2. Greet
    3. 7820
    4. PS
    5. aspazomai
    6. V-MAM2··S
    7. greet
    8. greet
    9. PS
    10. Y66; R138878
    11. 139832
    1. Priska
    2. -
    3. 42510
    4. U
    5. priska
    6. N-····AFS
    7. Priska
    8. Prisca
    9. U
    10. Y66; F139879
    11. 139833
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y66
    10. 139834
    1. Akulas
    2. Aquila
    3. 2070
    4. U
    5. akulas
    6. N-····AMS
    7. Akulas
    8. Aquila
    9. U
    10. Person=Aquila; Y66; F139879
    11. 139835
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y66
    10. 139836
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y66
    10. 139837
    1. house
    2. household
    3. 36240
    4. oikos
    5. N-····AMS
    6. house
    7. house
    8. -
    9. Y66; F139879
    10. 139839
    1. of Onaʸsiforos
    2. -
    3. 36830
    4. U
    5. onēsiforos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Onaʸsiforos
    8. ˱of˲ Onesiphorus
    9. U
    10. Person=Onesiphorus; Y66
    11. 139838

OET (OET-LV)Greet Priska and Akulas, and the house of_Onaʸsiforos.

OET (OET-RV)Greet Priscilla and Aquila for me, and Onesiforus’ household.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 2 TIM 4:19 ©