Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
2 Tim 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22
Erastus has remained at Corinth,
Erastus stayed in the city of Corinth,
Erastus has remained at Corinth: Erastus is the name of a Christian man whom Timothy knew. On one of Paul’s missionary trips, Timothy and Erastus had been his companions (Acts 19:22).
and Trophimus I left sick in Miletus.
and I left Trophimus in the town of Miletus, because he was sick.
Trophimus I left sick in Miletus: Trophimus was probably the same person that Luke mentioned in Acts 21:29. In that verse, Luke said that Trophimus was with Paul in Jerusalem on Paul’s last visit there. Trophimus’ home was in Ephesus, so Timothy probably knew him.
Miletus: Miletus was a town on the coast of the Roman province of Asia. It was not far from Ephesus. Apparently Erastus and Trophimus had both been with Paul on a recent trip, and Trophimus had been with Paul until they arrived in Miletus.
Note 1 topic: translate-names
Ἔραστος & Τρόφιμον
Erastus & Trophimus
The words Erastus and Trophimus are the names of men.
Note 2 topic: translate-names
Μιλήτῳ
Miletus
The name Miletus is the name of a city on the western coast of what is now Turkey, south of Ephesus.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.