Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Tim C1C2C3C4

OET interlinear 2TIM 4:3

 2TIM 4:3 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἔσται
    2. eimi
    3. there will be
    4. -
    5. 15100
    6. VIFM3..S
    7. ˱there˲ will_be
    8. ˱there˲ will_be
    9. -
    10. 100%
    11. Y66
    12. 140513
    1. γὰρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 140514
    1. καιρὸς
    2. kairos
    3. +a time
    4. time
    5. 25400
    6. N....NMS
    7. /a/ time
    8. /a/ time
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140515
    1. ὅτε
    2. hote
    3. when
    4. -
    5. 37530
    6. D.......
    7. when
    8. when
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140516
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140517
    1. ὑγιαινούσης
    2. hugiainō
    3. being sound
    4. -
    5. 51980
    6. VPPA.GFS
    7. being_sound
    8. being_sound
    9. -
    10. 100%
    11. R140519
    12. 140518
    1. διδασκαλίας
    2. didaskalia
    3. teaching
    4. -
    5. 13190
    6. N....GFS
    7. teaching
    8. teaching
    9. -
    10. 100%
    11. F140518
    12. 140519
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. C.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140520
    1. ἐνέξονται
    2. eneχō
    3. -
    4. -
    5. 17580
    6. VIFM3..P
    7. ˱they˲ /will_be/ resenting
    8. ˱they˲ /will_be/ resenting
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 140521
    1. ἀνέξονται
    2. aneχō
    3. they will be tolerating
    4. tolerating
    5. 4300
    6. VIFM3..P
    7. ˱they˲ /will_be/ tolerating
    8. ˱they˲ /will_be/ tolerating
    9. -
    10. 73%
    11. -
    12. 140522
    1. ἀλλὰ
    2. alla
    3. but
    4. -
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140523
    1. κατὰ
    2. kata
    3. according to
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140524
    1. τὰς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. their
    8. their
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 140525
    1. ἐπιθυμίας
    2. epithumia
    3. -
    4. -
    5. 19390
    6. N....AFP
    7. desires
    8. desires
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 140526
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140527
    1. ἰδίας
    2. idios
    3. own
    4. -
    5. 23980
    6. E....AFP
    7. own
    8. own
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140528
    1. ἐπιθυμίας
    2. epithumia
    3. desires
    4. -
    5. 19390
    6. N....AFP
    7. desires
    8. desires
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140529
    1. ἑαυτοῖς
    2. heautou
    3. to themselves
    4. -
    5. 14380
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ themselves
    8. ˱to˲ themselves
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140530
    1. ἐπισωρεύσουσιν
    2. episōreuō
    3. they will be accumulating
    4. -
    5. 20020
    6. VIFA3..P
    7. ˱they˲ /will_be/ accumulating
    8. ˱they˲ /will_be/ accumulating
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140531
    1. διδασκάλους
    2. didaskalos
    3. teachers
    4. teachers
    5. 13200
    6. N....AMP
    7. teachers
    8. teachers
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140532
    1. κνηθόμενοι
    2. knēthō
    3. being tickled
    4. -
    5. 28330
    6. VPPP.NMP
    7. /being/ tickled
    8. /being/ tickled
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140533
    1. τὴν
    2. ho
    3. by the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. ˱by˲ the
    8. ˱by˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140534
    1. ἀκοήν
    2. akoē
    3. ear
    4. -
    5. 1890
    6. N....AFS
    7. ear
    8. ear
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 140535

OET (OET-LV)For/Because there_will_be a_time when they will_ not _be_tolerating teaching of_the being_sound, but according_to the own desires, they_will_be_accumulating teachers to_themselves, being_tickled by_the ear,

OET (OET-RV)A time will come when people will no longer be tolerating scriptural teaching, but will prefer their own doctrines so they’ll find teachers to teach what they want to hear,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

γὰρ

for

Here the word For introduces a basis for the commands that Paul gave in the previous verse. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces a basis for a command, or you could leave For untranslated. Alternate translation: “Here is why I command those things:” or “I urge you to do those things because”

ἔσται & καιρὸς ὅτε

˱there˲_will_be & /a/_time when

Alternate translation: “the time will come when” or “here is what will eventually happen:”

Note 2 topic: writing-pronouns

οὐκ ἀνέξονται

not ˱they˲_/will_be/_tolerating

The pronoun they refers to people in general, with a special focus on people who claim to be believers. If this is not clear for your readers, you could refer to those people more directly. Alternate translation: “those who claim to be believers will not endure” or “some people will not endure”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

οὐκ ἀνέξονται

not ˱they˲_/will_be/_tolerating

Here the phrase bear with refers to listening to something charitably. Paul means that these people no longer be willing to listen to the healthy teaching. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “they will not listen patiently to” or “they will not accept”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

τῆς ὑγιαινούσης διδασκαλίας

˱of˲_the being_sound teaching

Here Paul speaks as if teaching could be healthy. He means that this teaching is good and reliable in every way and has no defect or corruption. If it would be helpful in your language, you could express the idea in simile form or state the meaning plainly. Alternate translation: “the teaching that is like healthy food” or “the correct teaching”

Note 5 topic: figures-of-speech / infostructure

κατὰ τὰς ἰδίας ἐπιθυμίας, ἑαυτοῖς ἐπισωρεύσουσιν διδασκάλους

according_to ¬the own desires ˱to˲_themselves ˱they˲_/will_be/_accumulating teachers

Here the phrase according to their own desires could modify: (1) the phrase heap up for themselves. Alternate translation: “according to their own desires they will heap up for themselves teachers” (2) the word teachers. Alternate translation: “they will heap up for themselves teachers who teach according to these people’s own desires”

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

ἑαυτοῖς ἐπισωρεύσουσιν διδασκάλους

˱to˲_themselves ˱they˲_/will_be/_accumulating teachers

Paul speaks of how these people gather many teachers as if they were heaping these teachers up in a pile. Paul implies that these teachers teach many different things that are wrong. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “they will gather many different teachers” or “they will listen to many different false teachers”

Note 7 topic: figures-of-speech / metaphor

κνηθόμενοι τὴν ἀκοήν

/being/_tickled ˱by˲_the ear

Here Paul speaks as if these people had an ear that was itching, and the only way to scratch the itch was to hear what they wanted to hear. He means that these people want to hear things that make them feel good about themselves. If it would be helpful in your language, you could use a comparable figure of speech or state the meaning plainly. Alternate translation: “wanting to hear what they like” or “desiring to be told things that make them feel good about themselves”

Note 8 topic: grammar-collectivenouns

τὴν ἀκοήν

˱by˲_the ear

If it would not be natural in your language to speak as if a group of people had only one ear, you could use the plural form of that word in your translation. Alternate translation: “in their ears”

TSN Tyndale Study Notes:

4:1-8 Timothy stood in the presence of God and was to work in view of Jesus’ coming to judge and set up his Kingdom (see 1 Tim 5:21; 6:13-14). Christ’s appearing will bring cleansing (2 Tim 2:19), accountability (3:8-9), salvation, vindication, and reward (4:8, 18). See also 1 Cor 3:10-15; 4:4-5; 2 Cor 5:10.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 140514
    1. there will be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IFM3..S
    6. ˱there˲ will_be
    7. ˱there˲ will_be
    8. -
    9. 100%
    10. Y66
    11. 140513
    1. +a time
    2. time
    3. 25400
    4. kairos
    5. N-....NMS
    6. /a/ time
    7. /a/ time
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140515
    1. when
    2. -
    3. 37530
    4. hote
    5. D-.......
    6. when
    7. when
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140516
    1. they will
    2. tolerating
    3. 4300
    4. aneχō
    5. V-IFM3..P
    6. ˱they˲ /will_be/ tolerating
    7. ˱they˲ /will_be/ tolerating
    8. -
    9. 73%
    10. -
    11. 140522
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. C-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140520
    1. be tolerating
    2. tolerating
    3. 4300
    4. aneχō
    5. V-IFM3..P
    6. ˱they˲ /will_be/ tolerating
    7. ˱they˲ /will_be/ tolerating
    8. -
    9. 73%
    10. -
    11. 140522
    1. teaching
    2. -
    3. 13190
    4. didaskalia
    5. N-....GFS
    6. teaching
    7. teaching
    8. -
    9. 100%
    10. F140518
    11. 140519
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140517
    1. being sound
    2. -
    3. 51980
    4. hugiainō
    5. V-PPA.GFS
    6. being_sound
    7. being_sound
    8. -
    9. 100%
    10. R140519
    11. 140518
    1. but
    2. -
    3. 2350
    4. alla
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140523
    1. according to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140524
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFP
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140527
    1. own
    2. -
    3. 23980
    4. idios
    5. E-....AFP
    6. own
    7. own
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140528
    1. desires
    2. -
    3. 19390
    4. epithumia
    5. N-....AFP
    6. desires
    7. desires
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140529
    1. they will be accumulating
    2. -
    3. 20020
    4. episōreuō
    5. V-IFA3..P
    6. ˱they˲ /will_be/ accumulating
    7. ˱they˲ /will_be/ accumulating
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140531
    1. teachers
    2. teachers
    3. 13200
    4. didaskalos
    5. N-....AMP
    6. teachers
    7. teachers
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140532
    1. to themselves
    2. -
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-...3DMP
    6. ˱to˲ themselves
    7. ˱to˲ themselves
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140530
    1. being tickled
    2. -
    3. 28330
    4. knēthō
    5. V-PPP.NMP
    6. /being/ tickled
    7. /being/ tickled
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140533
    1. by the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. ˱by˲ the
    7. ˱by˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140534
    1. ear
    2. -
    3. 1890
    4. akoē
    5. N-....AFS
    6. ear
    7. ear
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 140535

OET (OET-LV)For/Because there_will_be a_time when they will_ not _be_tolerating teaching of_the being_sound, but according_to the own desires, they_will_be_accumulating teachers to_themselves, being_tickled by_the ear,

OET (OET-RV)A time will come when people will no longer be tolerating scriptural teaching, but will prefer their own doctrines so they’ll find teachers to teach what they want to hear,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 2TIM 4:3 ©