Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_said YHWH to_me throw_it to the_potter the_magnificence the_price which I_was_valued from_with_them and_took thirty the_silver and_threw DOM_him/it the_house of_YHWH to the_potter.
UHB וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י הַשְׁלִיכֵ֨הוּ֙ אֶל־הַיּוֹצֵ֔ר אֶ֣דֶר הַיְקָ֔ר אֲשֶׁ֥ר יָקַ֖רְתִּי מֵֽעֲלֵיהֶ֑ם וָֽאֶקְחָה֙ שְׁלֹשִׁ֣ים הַכֶּ֔סֶף וָאַשְׁלִ֥יךְ אֹת֛וֹ בֵּ֥ית יְהוָ֖ה אֶל־הַיּוֹצֵֽר׃ ‡
(vayyoʼmer yhwh ʼēlay hashlīkēhū ʼel-hayyōʦēr ʼeder hayəqār ʼₐsher yāqartī mēˊₐlēyhem vāʼeqḩāh shəloshim hakkeşef vāʼashlik ʼotō bēyt yhwh ʼel-hayyōʦēr.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς μὲ, κάθες αὐτοὺς εἰς τὸ χωνευτήριον, καὶ σκέψομαι εἰ δόκιμόν ἐστιν, ὃν τρόπον ἐδοκιμάσθην ὑπὲρ αὐτῶν, καὶ ἔλαβον τοὺς τριάκοντα ἀργυροῦς, καὶ ἐνέβαλον αὐτοὺς εἰς τὸν οἶκον Κυρίου εἰς τὸ χωνευτήριον.
(Kai eipe Kurios pros me, kathes autous eis to ⱪōneutaʸrion, kai skepsomai ei dokimon estin, hon tropon edokimasthaʸn huper autōn, kai elabon tous triakonta argurous, kai enebalon autous eis ton oikon Kuriou eis to ⱪōneutaʸrion. )
BrTr And the Lord said to me, Drop them into the furnace, and I will see if it is good metal, as I was proved for their sakes. And I took the thirty pieces of silver, and cast them into the furnace in the house of the Lord.
ULT Then Yahweh said to me, “Deposit the silver in the treasury, the excellent price at which they valued you!” So I took the thirty pieces of silver and deposited them in the treasury in the house of Yahweh.
UST Then Yahweh said to me, “That is a ridiculously small amount of money that they have for your work. So put it into the treasury.” So I took the silver to the temple of Yahweh, and I deposited it in the treasury there.
BSB § And the LORD said to me, “Throw it to the potter”—this magnificent price at which they valued me. So I took the thirty pieces of silver and threw them to the potter in the house of the LORD.
OEB And the Lord said to me, Cast it into the treasury – the precious wage that at which I was valued by them! So I took the thirty pieces of silver and cast them into the house of the Lord, into the treasury.
WEBBE The LORD said to me, “Throw it to the potter—the handsome price that I was valued at by them!” I took the thirty pieces of silver and threw them to the potter in the LORD’s house.
WMBB (Same as above)
NET The Lord then said to me, “Throw to the potter that exorbitant sum at which they valued me!” So I took the thirty pieces of silver and threw them to the potter at the temple of the Lord.
LSV And YHWH says to me, “Cast it to the potter”; the good price that I have been prized at by them, and I take the thirty pieces of silver, and cast them [into] the house of YHWH, to the potter.
FBV And the Lord said to me, “Throw the money to the treasury,”[fn] this measly sum they thought I was worth! So I took the thirty pieces of silver and threw it into the treasury of the Lord's Temple.
11:13 Or “to the potter.” However, since “of the Lord's Temple” is mentioned later in the verse, this seems a more likely scenario.
T4T Then Yahweh said to me, “That is a ridiculously small amount of money that they have paid you! So throw it to the man who makes clay pots!” So I took the silver to the temple of Yahweh, and I threw it in the chest where the offerings/money is kept.
LEB And Yahweh said to me, “Throw it to the potter,”[fn] this noble price[fn] at which I was valued by them!” So I took the thirty silver shekels and I threw them to the potter[fn] in the house of Yahweh.
BBE And the Lord said to me, Put it into the store-house, the price at which I was valued by them. And I took the thirty shekels of silver and put them into the store-house in the house of the Lord.
Moff No Moff ZEC book available
JPS And the LORD said unto me: 'Cast it into the treasury, the goodly price that I was prized at of them.' And I took the thirty pieces of silver, and cast them into the treasury, in the house of the LORD.
ASV And Jehovah said unto me, Cast it unto the potter, the goodly price that I was prized at by them. And I took the thirty pieces of silver, and cast them unto the potter, in the house of Jehovah.
DRA And the Lord said to me: Cast it to the statuary, a handsome price, that I was prized at by them. And I took the thirty pieces of silver, and I cast them into the house of the Lord to the statuary.
YLT And Jehovah saith unto me, 'Cast it unto the potter;' the goodly price that I have been prized at by them, and I take the thirty silverlings, and cast them [to] the house of Jehovah, unto the potter.
Drby And Jehovah said unto me, Cast it unto the potter: a goodly price that I was prized at by them. And I took the thirty silver-pieces, and cast them to the potter in the house of Jehovah.
RV And the LORD said unto me, Cast it unto the potter, the goodly price that I was prised at of them. And I took the thirty pieces of silver, and cast them unto the potter, in the house of the LORD.
Wbstr And the LORD said to me, Cast it to the potter: a goodly price that I was prized at by them. And I took the thirty pieces of silver, and cast them to the potter in the house of the LORD.
KJB-1769 And the LORD said unto me, Cast it unto the potter: a goodly price that I was prised at of them. And I took the thirty pieces of silver, and cast them to the potter in the house of the LORD.
KJB-1611 [fn]And the LORD said vnto mee, Cast it vnto the potter: a goodly price, that I was prised at of them. And I tooke the thirtie pieces of siluer, and cast them to the potter in the house of the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
11:13 Matth.27. 9.
Bshps And the Lorde saide vnto me, Cast it vnto the potter, a goodly pryce for me to be valued at of them. And I toke the thirtie siluer pence, and cast them to the potter in the house of the Lorde.
(And the Lord said unto me, Cast it unto the potter, a goodly pryce for me to be valued at of them. And I took the thirty silver pence, and cast them to the potter in the house of the Lord.)
Gnva And the Lord said vnto me, Cast it vnto the potter: a goodly price, that I was valued at of them. And I tooke the thirtie pieces of siluer, and cast them to the potter in the house of the Lord.
(And the Lord said unto me, Cast it unto the potter: a goodly price, that I was valued at of them. And I took the thirty pieces of silver, and cast them to the potter in the house of the Lord. )
Cvdl And the LORDE sayde vnto me: cast it vnto the potter (a goodly pryce for me to be valued at of them) and I toke the xxx. syluers pens, and cast them to the potter in the house of the LORDE.
(And the LORD said unto me: cast it unto the potter (a goodly pryce for me to be valued at of them) and I took the xxx. silvers pens, and cast them to the potter in the house of the LORD.)
Wycl And the Lord seide to me, Caste awei it to a makere of ymagis, the fair prijs, bi which Y am preisid of hem. And Y took thritti platis of siluer, and Y castide forth hem in the hous of the Lord, to the makere of ymagis.
(And the Lord said to me, Caste away it to a maker of ymagis, the fair prijs, by which I am preisid of them. And I took thirty platis of silver, and I castide forth them in the house of the Lord, to the maker of ymagis.)
Luth Und der Herr sprach zu mir: Wirf‘s hin, daß es dem Töpfer gegeben werde! Ei, eine treffliche Summa, der ich wert geachtet bin von ihnen! Und ich nahm die dreißig Silberlinge und warf sie ins Haus des HErr’s, daß dem Töpfer gegeben würde.
(And the/of_the Lord spoke to mir: Wirf‘s there, that it to_him Töpfer given become! Ei, one treffliche Summa, the/of_the I wert geachtet am from ihnen! And I took the thirty Silberlinge and threw they/she/them into_the house the LORD’s, that to_him Töpfer given würde.)
ClVg Et dixit Dominus ad me: Projice illud ad statuarium, decorum pretium quo appretiatus sum ab eis. Et tuli triginta argenteos, et projeci illos in domum Domini, ad statuarium.
(And he_said Master to me: Proyice illud to statuarium, decorum pretium quo appretiatus I_am away eis. And tuli triginta argenteos, and proyeci those in home Master, to statuarium. )
11:13 to the potter: Some scholars speculate that a guild of potters might have been minor Temple officials due to the continual need for sacred vessels (see Lev 6:28). Others, noting the similarity between potter (Hebrew yotser) and treasury (’otsar), follow the Syriac version, which reads into the treasury (see Matt 27:6, 10; cp. Jer 32:6-9). The Greek Old Testament translates this sentence as “throw it into the furnace,” suggesting that the silver was melted down and recast into a silver vessel for use in Temple rituals.
• Thirty coins (or pieces of silver) was a magnificent sum of money (nearly two years’ wages for the average laborer).
(Occurrence 0) treasury
(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to=me throw,it to/towards the,potter magnificent the,price which/who valued from,with,them and,took, thirty the,silver and,threw DOM=him/it house_of YHWH to/towards the,potter )
This is the place in the temple of Yahweh where the priests kept the money. Many versions of the Bible translate this as “potter.” This is the person who would melt metal to make vessels out of it. Here Yahweh would mean that the payment is so small that the shepherd should have the silver melted to show how insulted he was.
Note 1 topic: figures-of-speech / irony
(Occurrence 0) the excellent price
(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to=me throw,it to/towards the,potter magnificent the,price which/who valued from,with,them and,took, thirty the,silver and,threw DOM=him/it house_of YHWH to/towards the,potter )
Yahweh uses irony to say that this price was very small for a shepherd doing Yahweh’s work. Alternate translation: “the ridiculously small amount of money”