Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Heb IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Heb 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20

Parallel HEB 6:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Heb 6:16 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yes, people make oaths in front of someone more powerful and then there’s no controversy, because the oath is the confirmation.

OET-LVFor/Because people by the greater one are_swearing, and of_all to_them controversy an_end is, because/for confirmation the oath given.

SR-GNTἌνθρωποι γὰρ κατὰ τοῦ μείζονος ὀμνύουσιν, καὶ πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας πέρας, εἰς βεβαίωσιν ὅρκος.
   (Anthrōpoi gar kata tou meizonos omnuousin, kai pasaʸs autois antilogias peras, eis bebaiōsin ho horkos.)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTFor men swear by one who is greater, and an end of all disputes to them for confirmation is the oath,

USTNow, people have someone who is more powerful than they are guarantee what they promise. In fact, when someone guarantees what he or she promises in this way, it definitively concludes whatever people are arguing about.

BSB  § Men swear by someone greater than themselves, and their oath serves as a confirmation to end all argument.

BLBFor men swear by one greater, and an end of all their disputes, for confirmation, is the oath,


AICNTFor [[indeed]][fn] men swear by the greater, and for them an oath is the end of all dispute as a confirmation;


6:16, indeed: Later manuscripts add. BYZ TR

OEBPeople, of course, swear by what is greater than themselves, and with them an oath is accepted as putting a matter beyond all dispute.

WEBBEFor men indeed swear by a greater one, and in every dispute of theirs the oath is final for confirmation.

WMBB (Same as above)

NETFor people swear by something greater than themselves, and the oath serves as a confirmation to end all dispute.

LSVfor men swear by the greater, and the oath [is] for confirmation of the end of all their controversy,

FBVPeople swear on things that are greater than they are, and when they have some dispute the oath is taken as the final word on the matter.

TCNTPeople swear by someone greater than themselves, and in all their disputes an oath is final for confirmation.

T4TKeep in mind that when people promise something, they ask a more important person to punish them if they do not do what they promise. Furthermore, when people ask God to punish them if they do not tell the truth, that causes people who are disputing to stop disputing.

LEBFor people swear by what is greater than themselves, and the oath for confirmation is the end of all dispute for them.

BBEFor men at all times make their oaths by what is greater; and any argument is ended by the decision of the oath.

MoffNo Moff HEB book available

WymthFor men swear by what is greater than themselves; and with them an oath in confirmation of a statement always puts an end to a dispute.

ASVFor men swear by the greater: and in every dispute of theirs the oath is final for confirmation.

DRAFor men swear by one greater than themselves: and an oath for confirmation is the end of all their controversy.

YLTfor men indeed do swear by the greater, and an end of all controversy to them for confirmation [is] the oath,

DrbyFor men indeed swear by a greater, and with them the oath is a term to all dispute, as making matters sure.

RVFor men swear by the greater: and in every dispute of theirs the oath is final for confirmation.

WbstrFor men verily swear by the greater: and an oath for confirmation is to them an end of all contradiction.

KJB-1769For men verily swear by the greater: and an oath for confirmation is to them an end of all strife.
   (For men verily/truly swear by the greater: and an oath for confirmation is to them an end of all strife. )

KJB-1611For men verily sweare by the greater, and an oath for confirmation is to them an end of all strife.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsFor men veryly sweare by the greater, and an oth for confirmation, is to them an ende of all stryfe.
   (For men verily/truly swear by the greater, and an oth for confirmation, is to them an end of all strife.)

GnvaFor men verely sweare by him that is greater then themselues, and an othe for confirmation is among them an ende of all strife.
   (For men verily/truly swear by him that is greater then themselves, and an oath for confirmation is among them an end of all strife. )

CvdlAs for men, they sweare by him that is greater then them selues: and the ooth is the ende of all stryfe to confirme the thinge amoge them.
   (As for men, they swear by him that is greater then themselves: and the oath is the end of all strife to confirm the thing among them.)

TNTMen verely sweare by him that is greater then them selves and an othe to confyrme the thynge ys amonge them an ende of all stryfe.
   (Men verily/truly swear by him that is greater then them selves and an oath to confyrme the thinge is among them an end of all strife. )

WyclFor men sweren bi a grettere than hem silf, and the ende of al her ple is an ooth to confirmacioun.
   (For men sweren by a greater than them silf, and the end of all her ple is an oath to confirmacioun.)

LuthDie Menschen schwören wohl bei einem Größeren, denn sie sind; und der Eid macht ein Ende alles Haders, dabei es fest bleibt unter ihnen.
   (The Menschen schwören probably at one Größeren, because they/she/them sind; and the/of_the Eid macht a Ende all/everything Haders, dabei it fest bleibt under to_them.)

ClVgHomines enim per majorem sui jurant: et omnis controversiæ eorum finis, ad confirmationem, est juramentum.
   (Homines because through mayorem sui yurant: and everyone controversiæ their finis, to confirmationem, it_is yuramentum. )

UGNTἄνθρωποι γὰρ κατὰ τοῦ μείζονος ὀμνύουσιν, καὶ πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας πέρας, εἰς βεβαίωσιν ὁ ὅρκος.
   (anthrōpoi gar kata tou meizonos omnuousin, kai pasaʸs autois antilogias peras, eis bebaiōsin ho horkos.)

SBL-GNT⸀ἄνθρωποι γὰρ κατὰ τοῦ μείζονος ὀμνύουσιν, καὶ πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας πέρας εἰς βεβαίωσιν ὁ ὅρκος·
   (⸀anthrōpoi gar kata tou meizonos omnuousin, kai pasaʸs autois antilogias peras eis bebaiōsin ho horkos;)

TC-GNTἌνθρωποι [fn]μὲν γὰρ κατὰ τοῦ μείζονος ὀμνύουσι, καὶ πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας πέρας εἰς βεβαίωσιν ὁ ὅρκος.
   (Anthrōpoi men gar kata tou meizonos omnuousi, kai pasaʸs autois antilogias peras eis bebaiōsin ho horkos. )


6:16 μεν ¦ — CT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

6:16 It is a general principle in human relationships that when people take an oath, the oath is binding. If in human contexts oaths give assurance that something is true, an oath from God ought to inspire much greater confidence (6:17-19).
• someone greater than themselves: Cp. 6:13.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

γὰρ

for

Here, the word For introduces further explanation of how “swearing” by someone works (See: 6:13 especially). If it would be helpful in your language, you could express the idea with a comparable word or phrase. Alternate translation: [About swearing,] or [Indeed,]

Note 2 topic: figures-of-speech / gendernotations

ἄνθρωποι

people

Although men is masculine, the author is using it to all people, both men and women. If it would be helpful in your language, you could use a word that applies to both men and women or you could refer to both genders. Alternate translation: [men and women]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

κατὰ τοῦ μείζονος ὀμνύουσιν

by the greater_‹one› /are/_swearing

Here, just as in 6:13, the author refers to how people often “swore by” someone else. The other person needed to be someone important and powerful enough to guarantee or enforce what the person who swore promised to do. If it would be helpful in your language, you could make the practice more explicit. Alternate translation: [swear by one who is greater, who will guarantee what they say]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας πέρας, εἰς βεβαίωσιν ὁ ὅρκος

˱of˲_all ˱to˲_them controversy /an/_end_‹is› for confirmation the oath_‹given›

Here the author uses technical language related to disputes and the law courts. The word end refers to a final decision, while the word confirmation refers to how something is backed up and proved to be true by evidence or, here, an oath. If it would be helpful in your language, you could express the idea in another day. Alternate translation: [the conclusion of all their disputes is the oath that closes the issue] or [the oath confirms that a dispute has ended]

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας πέρας, εἰς βεβαίωσιν

˱of˲_all ˱to˲_them controversy /an/_end_‹is› for confirmation

If your language does not use an abstract noun for the idea of confirmation, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [what confirms the end of all disputes to them] or [what certainly finishes anything that people are disputing about]

BI Heb 6:16 ©