Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12

Parallel HOS 11:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hos 11:0 ©

(All still tentative.)

UHB  


LEB• and out of Egypt I called my son.

KJB-16111 The ingratitude of Israel vnto God for his benefits. 5 His iudgement. 8 Gods mercy toward them.
   (1 The ingratitude of Israel unto God for his benefits. 5 His judgement. 8 Gods mercy toward them.)


UTNuW Translation Notes:

Hosea 11 General Notes

Structure and Formatting

This chapter continues using the poetic form to communicate about Yahweh’s relationship to the northern kingdom of Israel.

Translation Issues in This Chapter

Metaphor

This chapter contains an extended metaphor of Israel as a male child in the care of Yahweh, his parent. (See: figs-metaphor)

Rhetorical question

Yahweh uses rhetorical questions to show his disappointment and anger at Israel’s persistent rejection of him. (See: figs-rquestion)

BI Hos 11:0 ©