Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Thus someone_will_do to/for_you_all house_of wwww from_face/in_front_of the_evil wickedness_your_all’s in/on/at/with_dawn utterly_(destroyed) he_will_be_destroyed the_king of_Yisrāʼēl/(Israel).
UHB כָּ֗כָה עָשָׂ֤ה לָכֶם֙ בֵּֽית־אֵ֔ל מִפְּנֵ֖י רָעַ֣ת רָֽעַתְכֶ֑ם בַּשַּׁ֕חַר נִדְמֹ֥ה נִדְמָ֖ה מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(kākāh ˊāsāh lākem bēyt-ʼēl mipənēy rāˊat rāˊatkem bashshaḩar nidmoh nidmāh melek yisrāʼēl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX οὕτως ποιήσω ὑμῖν οἶκος τοῦ Ἰσραὴλ ἀπὸ προσώπου ἀδικίας κακιῶν ὑμῶν.
(houtōs poiaʸsō humin oikos tou Israaʸl apo prosōpou adikias kakiōn humōn. )
BrTr thus will I do to you, O house of Israel, because of the unrighteousness of your sins.
ULT So it will be done to you, O Bethel,
⇔ because of your great wickedness.
⇔ At dawn the king of Israel will be completely cut off.”
UST That is what will be done to you, you people of the city of Bethel,
⇔ because of all the evil things you have done.
⇔ When the battle begins at dawn,
⇔ the king of Israel will be destroyed; the enemy will kill him.”
BSB Thus it will be done to you, O Bethel,
⇔ because of your great wickedness.
⇔ When the day dawns,
⇔ the king of Israel will be utterly cut off.
OEB Thus will I do to you, Bethel,
⇔ because of the enormity of your wickedness.
⇔ When dawn breaks, so will the king of Israel be broken.
WEBBE So Bethel will do to you because of your great wickedness.
⇔ At daybreak the king of Israel will be destroyed.
WMBB (Same as above)
NET So will it happen to you, O Bethel,
⇔ because of your great wickedness!
⇔ When that day dawns,
⇔ the king of Israel will be destroyed.
LSV Thus has Beth-El done to you,
Because of the evil of your wickedness,
In the dawn a king of Israel is utterly cut off!”
FBV This is what will happen to you, Bethel, because of your great wickedness. At dawn, the king of Israel will be utterly destroyed.
T4T You people of [APO] Bethel city, that is what will happen to you,
⇔ because you are very wicked.
⇔ And when the sun rises on that day,
⇔ the King of Israel will be killed in the battle.”
LEB • O Bethel, because of the evil of your wickedness; • at dawn, the king of Israel • will be utterly destroyed.
BBE So will Beth-el do to you because of your evil-doing; at dawn will the king of Israel be cut off completely.
Moff so will I deal with you, O house of Israel,
⇔ for your gross wickedness,
⇔ and in the storm the king of Israel
⇔ shall disappear.
JPS So hath Beth-el done unto you because of your great wickedness; at daybreak is the king of Israel utterly cut off.
ASV So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.
DRA So hath Bethel done to you, because of the evil of your iniquities.
YLT Thus hath Beth-El done to you, Because of the evil of your wickedness, In the dawn cut off utterly is a king of Israel!
Drby So shall Bethel do unto you because of the wickedness of your wickedness: at day-break shall the king of Israel utterly be cut off.
RV So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.
Wbstr So shall Beth-el do to you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel be utterly cut off.
KJB-1769 So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.[fn]
10.15 your…: Heb. the evil of your evil
KJB-1611 [fn]So shall Bethel doe vnto you, because of your great wickednesse: in a morning shall the king of Israel be vtterly cut off.
(So shall Bethel do unto you, because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel be utterly cut off.)
10:15 Hebr. the euill of your euill.
Bshps Euen so shall Bethel do vnto you because of your malitious wickednesse: in a mornyng shall the king of Israel be destroyed.
(Even so shall Bethel do unto you because of your malitious wickedness: in a morning shall the king of Israel be destroyed.)
Gnva So shall Beth-el doe vnto you, because of your malicious wickednes: in a morning shall the King of Israel be destroied.
(So shall Beth-el do unto you, because of your malicious wickednes: in a morning shall the King of Israel be destroyed. )
Cvdl Euen so shal it go with you (o Bethel) because of youre malicious wickednes. Like as the mornynge goeth awaye, so shal the kinge of Israel passe.
(Even so shall it go with you (o Bethel) because of your(pl) malicious wickednes. Like as the morning goeth/goes away, so shall the king of Israel passe.)
Wycl So Bethel dide to you, for the face of malice of youre wickidnessis.
(So Bethel did to you, for the face of malice of your(pl) wickednessis.)
Luth ebenso soll‘s euch zu Bethel auch gehen um euren großen Bosheit willen, daß der König Israels frühe morgens untergehe.
(ebenso soll‘s you to Bethel also go around/by/for yours large Bosheit willen, that the/of_the king Israels early morgens untergehe.)
ClVg Sic fecit vobis Bethel, a facie malitiæ nequitiarum vestrarum.]
(So he_did to_you Bethel, from face malitiæ nequitiarum vestrarum.] )
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) So it will happen to you, Bethel, because of your great wickedness
(Some words not found in UHB: thus he/it_had_made to/for=you_all house_of אֵל from=face/in_front_of evil wickedness,your_all's in/on/at/with,dawn to_be_destroyed he_will_be_destroyed king Yisrael )
Here “Bethel” represents the people who live there.