Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14

Parallel HOS 10:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hos 10:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVThus someone_will_do to/for_you_all house_of wwww from_face/in_front_of the_evil wickedness_your_all’s in/on/at/with_dawn utterly_(destroyed) he_will_be_destroyed the_king of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBכָּ֗כָה עָשָׂ֤ה לָ⁠כֶם֙ בֵּֽית־אֵ֔ל מִ⁠פְּנֵ֖י רָעַ֣ת רָֽעַתְ⁠כֶ֑ם בַּ⁠שַּׁ֕חַר נִדְמֹ֥ה נִדְמָ֖ה מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵֽל׃
   (kākāh ˊāsāh lā⁠kem bēyt-ʼēl mi⁠pənēy rāˊat rāˊat⁠kem ba⁠shshaḩar nidmoh nidmāh melek yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXοὕτως ποιήσω ὑμῖν οἶκος τοῦ Ἰσραὴλ ἀπὸ προσώπου ἀδικίας κακιῶν ὑμῶν.
   (houtōs poiaʸsō humin oikos tou Israaʸl apo prosōpou adikias kakiōn humōn. )

BrTrthus will I do to you, O house of Israel, because of the unrighteousness of your sins.

ULTSo it will be done to you, O Bethel,
 ⇔ because of your great wickedness.
 ⇔ At dawn the king of Israel will be completely cut off.”

USTThat is what will be done to you, you people of the city of Bethel,
 ⇔ because of all the evil things you have done.
 ⇔ When the battle begins at dawn,
 ⇔ the king of Israel will be destroyed; the enemy will kill him.”

BSBThus it will be done to you, O Bethel,
 ⇔ because of your great wickedness.
 ⇔ When the day dawns,
 ⇔ the king of Israel will be utterly cut off.


OEBThus will I do to you, Bethel,
 ⇔ because of the enormity of your wickedness.
 ⇔ When dawn breaks, so will the king of Israel be broken.

WEBBESo Bethel will do to you because of your great wickedness.
 ⇔ At daybreak the king of Israel will be destroyed.

WMBB (Same as above)

NETSo will it happen to you, O Bethel,
 ⇔ because of your great wickedness!
 ⇔ When that day dawns,
 ⇔ the king of Israel will be destroyed.

LSVThus has Beth-El done to you,
Because of the evil of your wickedness,
In the dawn a king of Israel is utterly cut off!”

FBVThis is what will happen to you, Bethel, because of your great wickedness. At dawn, the king of Israel will be utterly destroyed.

T4TYou people of [APO] Bethel city, that is what will happen to you,
 ⇔ because you are very wicked.
 ⇔ And when the sun rises on that day,
 ⇔ the King of Israel will be killed in the battle.”

LEB• O Bethel, because of the evil of your wickedness; •  at dawn, the king of Israel •  will be utterly destroyed.

BBESo will Beth-el do to you because of your evil-doing; at dawn will the king of Israel be cut off completely.

Moffso will I deal with you, O house of Israel,
 ⇔ for your gross wickedness,
 ⇔ and in the storm the king of Israel
 ⇔ shall disappear.

JPSSo hath Beth-el done unto you because of your great wickedness; at daybreak is the king of Israel utterly cut off.

ASVSo shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.

DRASo hath Bethel done to you, because of the evil of your iniquities.

YLTThus hath Beth-El done to you, Because of the evil of your wickedness, In the dawn cut off utterly is a king of Israel!

DrbySo shall Bethel do unto you because of the wickedness of your wickedness: at day-break shall the king of Israel utterly be cut off.

RVSo shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.

WbstrSo shall Beth-el do to you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel be utterly cut off.

KJB-1769So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.[fn]


10.15 your…: Heb. the evil of your evil

KJB-1611[fn]So shall Bethel doe vnto you, because of your great wickednesse: in a morning shall the king of Israel be vtterly cut off.
   (So shall Bethel do unto you, because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel be utterly cut off.)


10:15 Hebr. the euill of your euill.

BshpsEuen so shall Bethel do vnto you because of your malitious wickednesse: in a mornyng shall the king of Israel be destroyed.
   (Even so shall Bethel do unto you because of your malitious wickedness: in a morning shall the king of Israel be destroyed.)

GnvaSo shall Beth-el doe vnto you, because of your malicious wickednes: in a morning shall the King of Israel be destroied.
   (So shall Beth-el do unto you, because of your malicious wickednes: in a morning shall the King of Israel be destroyed. )

CvdlEuen so shal it go with you (o Bethel) because of youre malicious wickednes. Like as the mornynge goeth awaye, so shal the kinge of Israel passe.
   (Even so shall it go with you (o Bethel) because of your(pl) malicious wickednes. Like as the morning goeth/goes away, so shall the king of Israel passe.)

WyclSo Bethel dide to you, for the face of malice of youre wickidnessis.
   (So Bethel did to you, for the face of malice of your(pl) wickednessis.)

Luthebenso soll‘s euch zu Bethel auch gehen um euren großen Bosheit willen, daß der König Israels frühe morgens untergehe.
   (ebenso soll‘s you to Bethel also go around/by/for yours large Bosheit willen, that the/of_the king Israels early morgens untergehe.)

ClVgSic fecit vobis Bethel, a facie malitiæ nequitiarum vestrarum.]
   (So he_did to_you Bethel, from face malitiæ nequitiarum vestrarum.] )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) So it will happen to you, Bethel, because of your great wickedness

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_made to/for=you_all house_of אֵל from=face/in_front_of evil wickedness,your_all's in/on/at/with,dawn to_be_destroyed he_will_be_destroyed king Yisrael )

Here “Bethel” represents the people who live there.

BI Hos 10:15 ©