Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Hos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19

Parallel HOS 4:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hos 4:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Efrayim/Yisrael is joined to idols.
 ⇔ Leave them alone.

OET-LVis_joined_of idols ʼEfrayim leave_alone to_him/it.

UHBחֲב֧וּר עֲצַבִּ֛ים אֶפְרָ֖יִם הַֽנַּֽח־לֽ⁠וֹ׃
   (ḩₐⱱūr ˊₐʦabim ʼefrāyim hannaḩ-l⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΜέτοχος εἰδώλων Ἐφραὶμ ἔθηκεν ἑαυτῷ σκάνδαλα,
   (Metoⱪos eidōlōn Efraim ethaʸken heautōi skandala, )

BrTrEphraim, joined with idols, has laid stumbling-blocks in his own way.

ULTEphraim is joined to idols;
 ⇔ leave him alone.

USTEphraim has gone to join idols.
 ⇔ Leave those people alone!

BSBEphraim[fn] is joined to idols; leave him alone
 ⇔ 
 ⇔


4:17 That is, the northern kingdom of Israel

MSBEphraim[fn] is joined to idols; leave him alone
 ⇔ 
 ⇔


4:17 That is, the northern kingdom of Israel


OEBEphraim is wedded to idols.
 ⇔ Leave them alone!

WEBBEEphraim is joined to idols.
 ⇔ Leave him alone!

WMBB (Same as above)

NETEphraim has attached himself to idols;
 ⇔ Do not go near him!

LSVEphraim is joined to idols, leave him alone.

FBVEphraim[fn] is bewitched[fn] by idols, so leave him alone!


4:17 Ephraim was the leading tribe of the northern kingdom of Israel and so was often used to describe the whole kingdom.

4:17 The word used can mean “joined to” or “enchanted, under a spell.”

T4TThe people of Israel have chosen to worship idols [MET],
 ⇔ so allow them to do what they want to do.

LEBNo LEB HOS book available

BBEEphraim is joined to false gods; let him be.

MoffThe Ephraimites are wedded to idolatry;
 ⇔ let them alone–

JPSEphraim is joined to idols; let him alone.

ASVEphraim is joined to idols; let him alone.

DRAEphraim is a partaker with idols, let him alone.

YLTJoined to idols [is] Ephraim, let him alone.

Drby— Ephraim is joined to idols: leave him alone.

RVEphraim is joined to idols; let him alone.

SLTEphraim is joined to images: leave him.

WbstrEphraim is joined to idols: let him alone.

KJB-1769Ephraim is joined to idols: let him alone.

KJB-1611Ephraim is ioyned to idoles: let him alone.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps HOS book available

GnvaEphraim is ioyned to idoles: let him alone.
   (Ephraim is joined to idols: let him alone. )

CvdlNo Cvdl HOS book available

WyclNo Wycl HOS book available

LuthNo Luth HOS book available

ClVgParticeps idolorum Ephraim: dimitte eum.
   (Particeps idols Ephraim: dimitte him. )

RP-GNTNo RP-GNT HOS book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

General Information:

Yahweh is talking about Israel.

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) Ephraim united himself with idols; leave him alone

(Some words not found in UHB: joined_of idols Efrayim let_~_alone to=him/it )

Here “Ephraim” represents the whole northern kingdom of Israel, which is a metonym for the people who live there. They chose to worship idols, instead of Yahweh.

BI Hos 4:17 ©