Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Prostitution and_wine and_new_wine it_takes_away [the]_heart.
UHB זְנ֛וּת וְיַ֥יִן וְתִיר֖וֹשׁ יִֽקַּֽח־לֵֽב׃ ‡
(zənūt vəyayin vətīrōsh yiqqaḩ-lēⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Πορνείαν καὶ οἶνον καὶ μέθυσμα ἐδέξατο καρδία λαοῦ μου·
(Porneian kai oinon kai methusma edexato kardia laou mou; )
BrTr The heart of my people has gladly engaged in fornication and wine and strong drink.
ULT harlotry, wine, and new wine, which take away the understanding.
UST You love to do forbidden sexual acts,
⇔ and to drink wine and new wine.
⇔ All these things have made it impossible for you to know right from wrong.
BSB ⇔ Promiscuity, wine, and new wine
⇔ take away understanding.
OEB prostitution.
⇔ Old and new wine take away the understanding.
WEBBE Prostitution, wine, and new wine take away understanding.
WMBB (Same as above)
NET Old and new wine
⇔ take away the understanding of my people.
LSV Whoredom, and wine, and new wine, take the heart,
FBV They destroy their minds with old wine and new wine.
T4T and they are devoting themselves to sleeping with prostitutes,
⇔ and to drinking old wine and new wine,
⇔ which results in their not being able to think clearly.”
LEB • [fn] Wine and new wine[fn]
BBE Loose ways and new wine take away wisdom.
Moff liquor and lust deprive them of their wits.
JPS Harlotry, wine, and new wine take away the heart.
ASV Whoredom and wine and new wine take away the understanding.
DRA Fornication, and wine, and drunkenness take away the understanding.
YLT Whoredom, and wine, and new wine, take the heart,
Drby Fornication, and wine, and new wine take away the heart.
RV Whoredom and wine and new wine take away the understanding.
Wbstr Lewdness and wine and new wine take away the heart.
KJB-1769 Whoredom and wine and new wine take away the heart.
KJB-1611 Whoredome, and wine, and newe wine take away the heart.
(Whoredome, and wine, and new wine take away the heart.)
Bshps Whordome, wine, and newe wine, take the heart away.
(Whordome, wine, and new wine, take the heart away.)
Gnva Whoredome, and wine, and newe wine take away their heart.
(Whoredome, and wine, and new wine take away their heart. )
Cvdl Whordome, wyne and dronckennesse take the herte awaye.
(Whordome, wine and dronckennesse take the heart away.)
Wycl Fornycacioun, and wiyn, and drunkenesse doen awei the herte.
(Fornycacioun, and wiyn, and drunknesse doen away the heart.)
Luth Hurerei, Wein und Most machen toll.
(Hurerei, wine and Most make toll.)
ClVg Fornicatio, et vinum, et ebrietas auferunt cor.
(Fornicatio, and vinum, and ebrietas auferunt cor. )
Connecting Statement:
Yahweh is talking about Israel.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) sexual promiscuity, wine, and new wine, which have taken away their understanding
(Some words not found in UHB: whoredom and,wine and,new_wine take_away understanding )
The people of Israel are pursuing sex outside of marriage and drinking too much wine. In doing these activities they have forgotten Yahweh’s commands. These actions are spoken of here as if they were someone who could prevent other people from understanding the importance of obeying Yahweh.