Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ma IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15

2Ma 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V34V35V36

Parallel 2MA 8:33

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ma 8:33 ©

OET-RVNo OET-RV 2MA book available

OET-LVNo OET-LV 2MA book available

ULTNo ULT 2MA book available

USTNo UST 2MA book available


BSBNo BSB 2MA book available

OEBNo OEB 2MA book available

WEB[fn] As they celebrated the feast of victory in the [fn] city of their fathers, they burned those who had set the sacred [fn]gates on fire, including Callisthenes, who had fled into [fn]a little house. So they received the proper reward for their impiety.


8:33 The Greek text here is perhaps corrupt.

8:33 Or, country

8:33 Or, porches

8:33 Or, a solitary hut

WMBNo WMB 2MA book available

NETNo NET 2MA book available

LSVNo LSV 2MA book available

FBVNo FBV 2MA book available

T4TNo T4T 2MA book available

LEBNo LEB 2MA book available

BBENo BBE 2MA book available

MOFNo MOF 2MA book available

ASVNo ASV 2MA book available

DRA And when they kept the feast of the victory at Jerusalem, they burnt Callisthenes, that had set fire to the holy gates, who had taken refuge in a certain house, rendering to him a worthy reward for his impieties:

YLTNo YLT 2MA book available

DBYNo DBY 2MA book available

RV[fn] And as they kept the feast of victory in the [fn] city of their fathers, they burned those that had set the sacred [fn] gates on fire, and among them Callisthenes, who had fled into [fn] an outhouse; and so they received the meet reward of their impiety.


8:33 The Greek text here is perhaps corrupt.

8:33 Or, country

8:33 Or, porches

8:33 Or, a solitary hut

WBSNo WBS 2MA book available

KJB Furthermore at such time as they kept the feast for the victory in their country they burnt Callisthenes, that had set fire upon the holy gates, who had fled into a little house; and so he received a reward meet for his wickedness.

BBNo BB 2MA book available

GNVNo GNV 2MA book available

CBNo CB 2MA book available

WYC And whanne feestis of victorie weren don in Jerusalem, thei brenten hem that hadden brent hooli yatis, that is to seie, Calastenes, whanne he hadde flowun in to an hous; for whi worthi meede was yoldun to hem for her vnpitousnessis.
  (And when feestis of victorie were done in Yerusalem, they burnten them that had burnt holy yatis, that is to say, Calastenes, when he had flowun in to an hous; for why worthy meede was yoldun to them for her unpitousnessis.)

LUTNo LUT 2MA book available

CLV Et cum epinicia agerent Jerosolymis, eum qui sacras januas incenderat, id est, Callisthenem, cum in quoddam domicilium refugisset, incenderunt, digna ei mercede pro impietatibus suis reddita.
  (And when/with epinicia agerent Yerosolymis, him who sacras yanuas incenderat, id it_is, Callisthenem, when/with in quoddam domicilium refugisset, incenderunt, digna to_him reward pro impietatibus to_his_own reddita. )

BRN Furthermore at such time as they kept the feast for the victory in their country they burnt Callisthenes, [and some others] that had set fire upon the holy gates, who had fled into a little house; and they received a reward meet for their wickedness.

BrLXX Ἐπινίκια δὲ ἄγοντες ἐν τῇ πατρίδι, τοὺς ἐμπρήσαντας τοὺς ἱεροὺς πυλῶνας, Καλλισθένην, καί τινας ἄλλους ὑφῆψαν εἰς ἓν οἰκίδιον πεφευγότας, οἵ τινες ἄξιον τῆς δυσσεβείας ἐκομίσαντομισθόν.
  (Epinikia de agontes en taʸ patridi, tous empraʸsantas tous hierous pulōnas, Kallisthenaʸn, kai tinas allous hufaʸpsan eis hen oikidion pefeugotas, hoi tines axion taʸs dussebeias ekomisantomisthon. )

BI 2Ma 8:33 ©