Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ma IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15

2Ma 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel 2MA 8:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ma 8:11 ©

OET-RVNo OET-RV 2MA book available

OET-LVNo OET-LV 2MA book available

ULTNo ULT 2MA book available

USTNo UST 2MA book available


BSBNo BSB 2MA book available

OEBNo OEB 2MA book available

WEB Immediately he sent to the cities upon the sea coast, inviting them to buy Jewish [fn]slaves, promising to deliver seventy [fn]slaves for a talent, not expecting the judgment that was to overtake him from the Almighty.


8:11 Gr. bodies.

WMBNo WMB 2MA book available

NETNo NET 2MA book available

LSVNo LSV 2MA book available

FBVNo FBV 2MA book available

T4TNo T4T 2MA book available

LEBNo LEB 2MA book available

BBENo BBE 2MA book available

MOFNo MOF 2MA book available

ASVNo ASV 2MA book available

DRA Wherefore he sent immediately to the cities upon the sea coast, to invite men together to buy up the Jewish slaves, promising that they should have ninety slaves for one talent, not reflecting on the vengeance, which was to follow him from the Almighty.

YLTNo YLT 2MA book available

DBYNo DBY 2MA book available

RV And immediately he sent unto the cities upon the sea coast, inviting them to buy Jewish [fn] slaves, promising to allow fourscore and ten [fn] slaves for a talent, not expecting the judgement that was to follow upon him from the Almighty.


8:11 Gr. bodies.

WBSNo WBS 2MA book available

KJB Wherefore immediately he sent to the cities upon the sea coast, proclaiming a sale of the captive Jews, and promising that they should have fourscore and ten bodies for one talent, not expecting the vengeance that was to follow upon him from the Almighty God.

BBNo BB 2MA book available

GNVNo GNV 2MA book available

CBNo CB 2MA book available

WYC And anoon he sente to citees of the see coost, and clepide togidere to euenbiyng of prisoneris, ether of boonde men, of Jewis; and bihiyte, that he schal sille nynti boonde men for a talent, not biholdynge to the veniaunce that schulde sue hym of Almiyti.
  (And anon/immediately he sent to cities of the sea coost, and called together to euenbiyng of prisoneris, ether of boonde men, of Yewis; and bihiyte, that he shall sille nynti boonde men for a talent, not biholdynge to the veniaunce that should sue him of Almiyti.)

LUTNo LUT 2MA book available

CLV statimque ad maritimas civitates misit, convocans ad coëmptionem Judaicorum mancipiorum, promittens se nonaginta mancipia talento distracturum, non respiciens ad vindictam quæ eum ab Omnipotente esset consecutura.
  (statimque to maritimas civitates misit, concalling to coëmptionem Yudaicorum mancipiorum, promittens se nonaginta mancipia talento distracturum, not/no respiciens to vindictam which him away Omnipotente was consecutura. )

BRN Wherefore immediately he sent to the cities upon the sea coast, proclaiming a sale of the captive Jews, and promising that they should have fourscore and ten bodies for one talent, not expecting the vengeance that was to follow upon him from the Almighty God.

BrLXX Εὐθέως δὲ εἰς τὰς παραθαλασσίους πόλεις ἀπέστειλε προσκαλούμενος ἐπʼ ἀγορασμὸν Ἰουδαϊκῶν σωμάτων, ὑπισχνούμενον ἐννενήκοντα σώματα ταλάντου παραχωρήσειν· οὐ προσδεχόμενος τὴν παρὰ τοῦ παντοκράτορος μέλλουσαν παρακολουθήσειν ἐπʼ αὐτῷ δίκην.
  (Eutheōs de eis tas parathalassious poleis apesteile proskaloumenos epʼ agorasmon Youdaikōn sōmatōn, hupisⱪnoumenon ennenaʸkonta sōmata talantou paraⱪōraʸsein; ou prosdeⱪomenos taʸn para tou pantokratoros mellousan parakolouthaʸsein epʼ autōi dikaʸn. )

BI 2Ma 8:11 ©