Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Mac Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15
2 Mac 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) When they had accomplished these things and had made a common supplication, they implored the merciful Lord to be wholly reconciled with his servants.
BrLXX Ταῦτα δὲ διαπραξάμενοι, καὶ κοινὴν ἱκετείαν ποιησάμενοι, τὸν ἐλεήμονα Κύριον ἠξίουν εἰς τέλος, καταλλαγῆναι τοῖς αὐτοῦ δούλοις.
(Tauta de diapraxamenoi, kai koinaʸn hiketeian poiaʸsamenoi, ton eleaʸmona Kurion aʸxioun eis telos, katallagaʸnai tois autou doulois. )
BrTr When this was done, and they had made a common supplication, they besought the merciful Lord to be reconciled with his servants for ever.
WEBBE When they had accomplished these things and had made a common supplication, they implored the merciful Lord to be wholly reconciled with his servants.
DRA When this was done, and they had all made a common supplication, they besought the merciful Lord to be reconciled to his servants unto the end.
RV And when they had accomplished these things, and had made a common supplication, they besought the merciful Lord to be wholly reconciled with his servants.
KJB-1769 When this was done, and they had made a common supplication, they besought the merciful Lord to be reconciled with his servants for ever.
(When this was done, and they had made a common supplication, they besought the merciful Lord to be reconciled with his servants forever. )
KJB-1611 When this was done, and they had made a common supplication, they besought the mercifull Lord to be reconciled with his seruants for euer.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Wycl Whanne these thingis weren thus don, and comynli of alle men bysechyng was maad, thei axiden the merciful Lord, for to be recounselid in to the ende to hise seruauntis.
(When these things were thus done, and commonly of all men byseching was made, they asked the merciful Lord, for to be recounselid in to the end to his servants.)