Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mark Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
Mark 4 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
(All still tentative.)
Moff No Moff MARK book available
KJB-1611 1 The parable of the sower, 14 and the meaning thereof. 21 We must communicate the light of our knowledge to others. 26 The parable of the seede growing secretly, 30 and of the Mustard seede. 35 Christ stilleth the tempest on the Sea.
(1 The parable of the sower, 14 and the meaning thereof. 21 We must communicate the light of our knowledge to others. 26 The parable of the seed growing secretly, 30 and of the Mustard seede. 35 Christ stilleth the tempest on the Sea.)
3. Jesus teaches and performs miracles (3:7–6:6) * The parable of the sower (4:1–9) * Jesus explains the parable of the sower (4:10–20) * Jesus teaches about secrets and knowledge (4:21–25) * The parable of the seeds growing by themselves (4:26–29) * The parable of the mustard seed (4:30–32) * Summary statement (4:33–34) * Jesus calms a storm (4:35–41)Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULT does this with the poetry in 4:12, which is a quotation from Isaiah 6:9–10.
Jesus refers to several different farming practices in this chapter. In his culture, farmers often threw seeds over their fields, a process called sowing. After throwing the seeds, they would use a tool called a plow to cover the seeds with dirt. Then, they would water and take care of the seeds until they sprouted and grew. Finally, when the plants produced grain or other kinds of crops, they would cut down the plants, separate the edible parts from the inedible parts, and store the edible parts in a safe place. See the notes on the verses in which Jesus discusses farming practices for specific information and translation options.
Throughout this chapter, Jesus uses several parables to teach the crowds and his disciples. Each parable is a short story that includes a specific lesson. Jesus uses parables to teach so that people who already know his message will learn more but people who do not know his message will not learn anything (see 4:11–12). Jesus explains one of the parables, but he does not explain any of the others. Possible explanations for each parable are included below, but only for help in translation. Your translation should not directly explain the meaning of any parable more than Jesus does. (See: figs-parables)* The parable of the sower—In 4:3–9, Jesus tells a story about a man who sows seed and about what happens to the seed. Jesus explains this parable in 4:14–20. Even with this explanation, Christians debate who the sower is, what the seed represents, and what the different areas in the field represent. The sower could be Jesus himself, God, or anyone who preaches the gospel. The seed could be the gospel or the person who hears the gospel. The different areas in the field could be regions or areas where people hear the gospel, different kinds of people, or different ways of responding to the gospel. Most likely, the seed and the area in the field together describe what happens when people respond to the gospel in these four ways.* The parable of the seeds growing by themselves—In 4:26–29, Jesus tells a story about a farmer who sows seed. The seed sprouts, grows, and produces a crop all by itself, and the farmer does not know how it happens. However, when the crop is ready, he harvests it. Most likely, Jesus is describing how God’s kingdom grows and expands, even without help from people. By the time God judges everyone, which is like a harvest, the kingdom will be very large and productive, even though people do not always know how that happens.* The parable of the mustard seed—In 4:30–32, Jesus tells a story about how a very small seed (a mustard seed) grows into a very large plant. Most likely, he is describing how his group of followers was very small but will eventually become very large. Jesus mentions that birds nest in the shadow of this large plant. Some people think that Jesus is referring to passages like Ezekiel 17:23, which could suggest that the birds represent Gentiles who become part of God’s kingdom. Others think that the detail about the birds simply illustrates how large the plant is. If possible, your translation should allow for all of these interpretations.
Most of the forms of “you” in this chapter appear in teaching that Jesus gives to his disciples and to the crowds. Because of this, most forms of “you” in this chapter are plural. You should assume forms of “you” are plural unless a note specifies that the form is singular. (See: figs-yousingular)
To call attention to a development in the story, Mark uses the present tense in past narration. In this chapter, the historic present occurs in verses 1, 13, 35, 36, 37 and 38. If it would not be natural to do that in your language, you could use the past tense in your translation. (See: translate-tense)