Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mark IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 5 V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel MARK 5:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Mark 5:1 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So they got safely to the region of Gerasenes on the other side of the lake.

OET-LVAnd they_came to the side across the sea, to the region of_the Gerasaʸnōn.

SR-GNTΚαὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης, εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν.
   (Kai aʸlthon eis to peran taʸs thalassaʸs, eis taʸn ⱪōran tōn Gerasaʸnōn.)

Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd they came to the other side of the sea, to the region of the Gerasenes.

USTJesus and his apprentices arrived on the other side of the Sea of Galilee. People called the Gerasenes lived near the place where they landed.

BSB  § On the other side of the sea, they arrived in the region of the Gerasenes.[fn]


5:1 BYZ and TR Gadarenes; GOC Gergesenes

BLBAnd they came to the other side of the sea, to the region of the Gerasenes.


AICNTAnd they came to the other side of the sea, into the country of the {Gerasenes}.[fn]


5:1, Gerasenes: Other manuscripts read “Gadarenes,” or “Gergesenes.”

OEBThey came to the other side of the sea – the region of the Gerasenes;

WEBBEThey came to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.

WMBB (Same as above)

NETSo they came to the other side of the lake, to the region of the Gerasenes.

LSVAnd they came to the other side of the sea, to the region of the Gadarenes,

FBVThey arrived on the other side of the lake in the region of the Gerasenes.

TCNTThen they came to the other side of the sea, to the region of the [fn]Gadarenes.


5:1 Gadarenes 95% ¦ Gergesenes ANT 4% ¦ Gerasenes CT 0.3%

T4TJesus and his disciples arrived on the east side of Lake Galilee. They landed near where the Gerasene people lived.

LEBAnd they came to the other side of the sea,[fn] to the region of the Gerasenes.[fn]


5:1 That is, the Sea of Galilee

5:1 Most later manuscripts read “Gadarenes,” while other manuscripts read “Gergesenes” here

BBEAnd they came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes.

MoffNo Moff MARK book available

WymthSo they arrived at the opposite shore of the Lake, in the country of the Gerasenes.

ASVAnd they came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes.

DRAAnd they came over the strait of the sea into the country of the Gerasens.

YLTAnd they came to the other side of the sea, to the region of the Gadarenes,

DrbyAnd they came to the other side of the sea, to the country of the Gadarenes.

RVAnd they came to the other side of the sea, into the country of the Gerasenes.

WbstrAnd they came over to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.

KJB-1769And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.

KJB-1611[fn]And they came ouer vnto the other side of the sea, into the countrey of the Gadarenes.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


5:1 Matth. 8.28.

BshpsAnd they came ouer to the other syde of the sea, into the countrey of the Gadarenites.
   (And they came over to the other side of the sea, into the country of the Gadarenites.)

GnvaAnd they came ouer to the other side of the sea into the countrey of the Gadarens.
   (And they came over to the other side of the sea into the country of the Gadarens. )

CvdlAnd they came ouer vnto the other syde of the see in to the countre of the Gaderenites.
   (And they came over unto the other side of the sea in to the country of the Gaderenites.)

TNTAnd they cam over to the other syde of the see in to the countre of the Gaderenites.
   (And they came over to the other side of the sea in to the country of the Gaderenites. )

WyclAnd thei camen ouer the see in to the cuntree of Gerasenes.
   (And they came over the sea in to the country of Gerasenes.)

LuthUnd sie kamen jenseit des Meers, in die Gegend der Gadarener.
   (And they/she/them came beyond the Meers, in the Gegend the/of_the Gadarener.)

ClVgEt venerunt trans fretum maris in regionem Gerasenorum.[fn]
   (And venerunt across fretum maris in regionem Gerasenorum. )


5.1 Et venerunt, etc. BEDA. Gerasa urbs insignis Arabiæ, trans Jordanem, juncta monti Galaad in tribu Manasse, non longe a stagno Tiberiadis, in quo porci præcipitati sunt, significat, etc., usque ad et qui erat longe, factus est prope in sanguine Christi.


5.1 And venerunt, etc. BEDA. Gerasa city insignis Arabiæ, across Yordan, yuncta monti Galaad in tribu Manasse, not/no longe from stagno Tiberiadis, in quo porci præcipitati are, significat, etc., until to and who was longe, factus it_is prope in sanguine of_Christ.

UGNTκαὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης, εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν.
   (kai aʸlthon eis to peran taʸs thalassaʸs, eis taʸn ⱪōran tōn Gerasaʸnōn.)

SBL-GNTΚαὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν ⸀Γερασηνῶν.
   (Kai aʸlthon eis to peran taʸs thalassaʸs eis taʸn ⱪōran tōn ⸀Gerasaʸnōn.)

TC-GNTΚαὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης, εἰς τὴν χώραν τῶν [fn]Γαδαρηνῶν.
   (Kai aʸlthon eis to peran taʸs thalassaʸs, eis taʸn ⱪōran tōn Gadaraʸnōn. )


5:1 γαδαρηνων 95% ¦ γεργεσηνων ANT 4% ¦ γερασηνων CT 0.3%

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

5:1 The region of the Gerasenes: Textual and geographical problems make the exact location uncertain. Manuscript evidence supports Gerasa, a city in this region located thirty-seven miles southeast of the Sea of Galilee (5:13). Some manuscripts read “Gadarenes”; Gadara was five miles southeast of the Sea of Galilee. A few manuscripts read “Gergesenes”; the town of Gergesa was located on a steep bank on the Sea of Galilee’s eastern shore.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

καὶ

and

Here, the word And introduces the next major event in the story. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces the next event, or you could leave And untranslated. Alternate translation: [After that,]

Note 2 topic: figures-of-speech / go

ἦλθον

˱they˲_came

In a context such as this, your language might say “went” instead of came. Alternate translation: [they came]

Note 3 topic: translate-names

τῶν Γερασηνῶν

˱of˲_the Gerasenes

The name Gerasenes refers to the people who lived in and near the town of Gerasa.

Note 4 topic: translate-textvariants

τῶν Γερασηνῶν

˱of˲_the Gerasenes

Many ancient manuscripts read Gerasenes. The ULT follows that reading. Some ancient manuscripts read “Gadarenes,” and other ancient manuscripts read “Gergesenes.” If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the reading that it uses. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to use the reading of the ULT.

BI Mark 5:1 ©