Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Tob Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Tob 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV TOB book available
OET-LV No OET-LV TOB book available
ULT No ULT TOB book available
UST No UST TOB book available
BSB No BSB TOB book available
OEB No OEB TOB book available
WEB So the Most High gave me grace and favor[fn] in the sight of Enemessar, and I was his purchasing agent.
1:13 Gr. beauty.
WMB No WMB TOB book available
NET No NET TOB book available
LSV No LSV TOB book available
FBV No FBV TOB book available
T4T No T4T TOB book available
LEB No LEB TOB book available
BBE No BBE TOB book available
MOF No MOF TOB book available
ASV No ASV TOB book available
DRA And because he was mindful of the Lord with all his heart, God gave him favour in the sight of Salmanasar the king.
YLT No YLT TOB book available
DBY No DBY TOB book available
RV And the Most High gave me grace and [fn] favour in the sight of Enemessar, and I was his purveyor.
1:13 Gr. beauty.
WBS No WBS TOB book available
KJB And the most High gave me grace and favour before Enemessar, so that I was his purveyor.
BB No BB TOB book available
GNV No GNV TOB book available
CB No CB TOB book available
WYC And for he was myndeful of the Lord in al his herte, God yaf grace to hym in the siyt of Salamanazar, the kyng;
(And for he was mindful of the Lord in all his heart, God gave grace to him in the sight of Salamanazar, the kyng;)
LUT No LUT TOB book available
CLV Et quoniam memor fuit Domini in toto corde suo, dedit illi Deus gratiam in conspectu Salmanasar regis,[fn]
(And quoniam memor fuit Domini in toto corde suo, he_gave illi God gratiam in conspectu Salmanasar king,)
1.13 In conspectu Salmanasar, etc. Non obloquitur quod alibi dicitur Salmanasar, qui et Sennacherib: erat enim binomius, vel generaliter omnes reges Medorum sic vocabantur sicut Ægypti Pharaones.
1.13 In conspectu Salmanasar, etc. Non obloquitur that alibi it_is_said Salmanasar, who and Sennacherib: was because binomius, or generaliter everyone reges Medorum so vocabantur like Ægypti Pharaones.
BRN And the most High gave me grace and favour before Enemessar, so that I was his purveyor.
BrLXX Καὶ ἔδωκεν ὁ ὕψιστος χάριν καὶ μορφὴν ἐνώπιον Ἐνεμεσσάρου, καὶ ἤμην αὐτοῦ ἀγοραστής.
(Kai edōken ho hupsistos ⱪarin kai morfaʸn enōpion Enemessarou, kai aʸmaʸn autou agorastaʸs. )