Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zec IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 14 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel ZEC 14:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Zec 14:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_it_was in_the_day (the)_that not it_will_be light splendid_[ones] frost[fn].


14:6 Variant note: יקפאו/ן: (x-qere) ’וְ/קִפָּאֽוֹן’: lemma_c/7087 b n_0 morph_HC/Ncmsa id_38eb2 וְ/קִפָּאֽוֹן

UHBוְ⁠הָיָ֖ה בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֑וּא לֹֽא־יִהְיֶ֣ה א֔וֹר יְקָר֖וֹת[fn] יקפאו⁠ן׃[fn]
   (və⁠hāyāh ba⁠yyōm ha⁠hūʼ loʼ-yihyeh ʼōr yəqārōt yqfʼv⁠n.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Or perhaps וְקָרוֹת

Q וְקִפָּאֽוֹן

BrLXXΚαὶ ἔσται ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ οὐκ ἔσται φῶς, καὶ ψύχη καὶ πάγος
   (Kai estai en ekeinaʸ taʸ haʸmera ouk estai fōs, kai psuⱪaʸ kai pagos )

BrTrAnd it shall come to pass in that day that there shall be no light,

ULTOn that day there will be no light, but no cold or frost either.

USTAt that time, there will be no light from the sun, but it will not be cold or frosty.

BSB  § On that day there will be no light, no cold or frost.


OEBAnd in that day, there will be no heat nor cold nor frost,

WEBBEIt will happen in that day that there will not be light, cold, or frost.

WMBB (Same as above)

NETOn that day there will be no light – the sources of light in the heavens will congeal.

LSVAnd it has come to pass in that day,
The precious light is not, it is dense darkness,

FBVOn that day there will be no longer cold and frost.[fn]


14:6 The words used here and their meaning are debated.

T4TAt that time, there will be no light from the sun; it will not become cold and there will be no frost.

LEBAnd then[fn] on that day there will not be light,[fn] the precious things will congeal.[fn]


14:6 Literally “And it will happen”

14:6 Some suggest reading “flame” (= “heat”) here

14:6 Or “the noble ones will congeal”; the Hebrew is difficult here

BBEAnd in that day there will be no heat or cold or ice;

MoffNo Moff ZEC book available

JPSAnd it shall come to pass in that day, that there shall not be light, but heavy clouds and thick;

ASVAnd it shall come to pass in that day, that there shall not be light; the bright ones shall withdraw themselves:

DRAAnd it shall come to pass in that day, that there shall be no light, but cold and frost.

YLTAnd it hath come to pass, in that day, The precious light is not, it is dense darkness,

DrbyAnd it shall come to pass in that day, [that] there shall not be light; the shining shall be obscured.

RVAnd it shall come to pass in that day, that the light shall not be with brightness and with gloom:

WbstrAnd it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark:

KJB-1769And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark:[fn][fn][fn]


14.6 that the…: that is, it shall not be clear in some places, and dark in other places of the world

14.6 clear: Heb. precious

14.6 dark: Heb. thickness

KJB-1611[fn][fn]And it shall come to passe in that day, that the light shall not be cleare, nor darke.
   (And it shall come to pass in that day, that the light shall not be cleare, nor darke.)


14:6 Hebr. precious.

14:6 Hebr. thicknesse.

BshpsIn that day shall there be no cleare light, but darke.
   (In that day shall there be no clear light, but darke.)

GnvaAnd in that day shall there bee no cleare light, but darke.
   (And in that day shall there be no clear light, but darke. )

CvdlIn that daye shal it not be light, but colde and frost.
   (In that day shall it not be light, but colde and frost.)

WyclAnd it schal be, in that dai liyt schal not be, but coold and frost.
   (And it shall be, in that day light shall not be, but cold and frost.)

LuthZu der Zeit wird kein Licht sein, sondern Kälte und Frost.
   (Zu the/of_the time becomes kein light sein, rather Kälte and Frost.)

ClVgEt erit in die illa: non erit lux, sed frigus et gelu.
   (And will_be in day illa: not/no will_be light, but frigus and gelu. )


TSNTyndale Study Notes:

14:1-21 Zechariah closes with visions of judgment, salvation, and God’s universal kingdom. In the future, Israel would be besieged, teetering on the verge of total destruction, when the Lord himself would intervene and rescue his people (14:3-4) and punish their enemies with a terrible plague (14:12). Israel would be restored as God’s people, and Jerusalem would be exalted as the center of civilization (14:16-17). God’s rule would be established over all the earth (14:9), and the created order would be transformed (14:6-10). Fittingly, God’s holiness would be the pervasive characteristic of his rule over all the earth (14:20-21). Zechariah’s message stimulates the people of God to hope in the Sovereign King of Israel, who will bring justice and restoration.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

These verses continue the description of the final war for the city of Jerusalem and of how God will save her.

(Occurrence 0) On that day

(Some words not found in UHB: and=it_was in_the=day (the)=that not will_belong light cold ,frost )

Alternate translation: “At that time”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) there will be no light

(Some words not found in UHB: and=it_was in_the=day (the)=that not will_belong light cold ,frost )

It is implied that there will be no light from the sun. Alternate translation: “there will be no light from the sun”

BI Zec 14:6 ©