Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zec IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21

Parallel ZEC 14:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Zec 14:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVIn_the_day (the)_that it_will_be on the_bells the_horses holiness to/for_YHWH and_it_was the_cooking_pots in_house_of of_YHWH like_the_bowls to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar.

UHBבַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֗וּא יִֽהְיֶה֙ עַל־מְצִלּ֣וֹת הַ⁠סּ֔וּס קֹ֖דֶשׁ לַֽ⁠יהוָ֑ה וְ⁠הָיָ֤ה הַ⁠סִּירוֹת֙ בְּ⁠בֵ֣ית יְהוָ֔ה כַּ⁠מִּזְרָקִ֖ים לִ⁠פְנֵ֥י הַ⁠מִּזְבֵּֽחַ׃
   (ba⁠yyōm ha⁠hūʼ yihyeh ˊal-məʦillōt ha⁠şşūş qodesh la⁠yhvāh və⁠hāyāh ha⁠şşīrōt bə⁠ⱱēyt yhwh ka⁠mmizrāqim li⁠fənēy ha⁠mmizbēaḩ.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔσται τὸ ἐπὶ τὸν χαλινὸν τοῦ ἵππου ἅγιον τῷ Κυρίῳ παντοκράτορι· καὶ ἔσονται οἱ λέβητες ἐν τῷ οἴκῳ Κυρίου ὡς φιάλαι πρὸ προσώπου τοῦ θυσιαστηρίου.
   (En taʸ haʸmera ekeinaʸ estai to epi ton ⱪalinon tou hippou hagion tōi Kuriōi pantokratori; kai esontai hoi lebaʸtes en tōi oikōi Kuriou hōs fialai pro prosōpou tou thusiastaʸriou. )

BrTrIn that day there shall be upon the bridle of every horse Holiness to the Lord Almighty; and the caldrons in the house of the Lord shall be as bowls before the altar.

ULTBut on that day, the bells of the horses will say, “Set apart to Yahweh,” and the basins in Yahweh’s house will be like the bowls before the altar.

USTAt that time, the words “Dedicated to Yahweh” will be written on the bells that are fastened to the horses. The cooking pots in the courtyard of the temple will belong to Yahweh, like the bowls that are in front of the altar.

BSB  § On that day, HOLY TO THE LORD [fn] will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots in the house of the LORD will be like the sprinkling bowls before the altar.


14:20 That is, the LORD


OEBOn that day there will be inscribed upon the bells of the horses, “Holy to the Lord” and the pots in the house of the Lord will be as holy as the sacrificial bowls before the altars.

WEBBEIn that day there will be inscribed on the bells of the horses, “HOLY TO THE LORD”; and the pots in the LORD’s house will be like the bowls before the altar.

WMBB (Same as above)

NETOn that day the bells of the horses will bear the inscription “Holy to the Lord.” The cooking pots in the Lord’s temple will be as holy as the bowls in front of the altar.

LSVIn that day “Holy to YHWH” is [engraved] on bells of the horse,
And the pots in the house of YHWH
Have been as bowls before the altar.

FBVOn that day the bells worn by horses will be engraved with the words “Holy to the Lord.” The household cooking pots used in the Lord's Temple will be as holy as the bowls used on the altar in the presence of the Lord.

T4TAt that time, the words ‘Dedicated to Yahweh’ will be written on the bells that are fastened to the horses. The cooking pots in the courtyard of the temple will be sacred, like the bowls that are near the altar.

LEBOn that day there will be inscribed on the bells of the horses, “Holy to Yahweh.” And the cooking pots in the house[fn] of Yahweh will be holy like the sacrificial basins[fn] before the altar.


14:20 Or “temple”

14:20 That is, the ceremonial bowls used by the priests for sprinkling blood

BBEOn that day all the bells of the horses will be holy to the Lord, and the pots in the Lord's house will be like the basins before the altar.

MoffNo Moff ZEC book available

JPSIn that day shall there be upon the bells of the horses: HOLY UNTO THE LORD; and the pots in the LORD'S house shall be like the basins before the altar.

ASVIn that day shall there be upon the bells of the horses, HOLY UNTO JEHOVAH; and the pots in Jehovah’s house shall be like the bowls before the altar.

DRAIn that day that which is upon the bridle of the horse shall be holy to the Lord: and the caldrons in the house of the Lord shall be as the phials before the altar.

YLTIn that day there is on bells of the horse, 'Holy to Jehovah,' And the pots in the house of Jehovah Have been as bowls before the altar.

DrbyIn that day shall there be upon the bells of the horses, HOLINESS UNTO JEHOVAH; and the pots in Jehovah's house shall be like the bowls before the altar.

RVIn that day shall there be upon the bells of the horses, HOLY UNTO THE LORD; and the pots in the LORD’S house shall be like the bowls before the altar.

WbstrIn that day there shall be upon the bells of the horses, HOLINESS TO THE LORD; and the pots in the LORD'S house shall be like the bowls before the altar.

KJB-1769¶ In that day shall there be upon the bells of the horses, HOLINESS UNTO THE LORD; and the pots in the LORD’s house shall be like the bowls before the altar.[fn]


14.20 bells: or, bridles

KJB-1611[fn]In that day shall there be vpon the bels of the horses, Holines Unto The LORD, and the pots in the Lords house shall bee like the bowles before the Altar.
   (¶ In that day shall there be upon the bels of the horses, Holines Unto The LORD, and the pots in the Lords house shall be like the bowls before the Altar.)


14:20 Or, bridles.

BshpsAt that time shall the ryding geare of the horses be holy vnto the Lorde: the kettels in the lordes house shalbe lyke the basons before the aulter.
   (At that time shall the ryding geare of the horses be holy unto the Lord: the kettels in the lords house shall be like the basins before the altar.)

GnvaIn that day shall there be written vpon the bridles of the horses, The holinesse vnto the Lord, and the pottes in the Lords house shall be like the bowles before the altar.
   (In that day shall there be written upon the bridles of the horses, The holiness unto the Lord, and the pottes in the Lords house shall be like the bowls before the altar. )

CvdlAt that tyme shal the rydinge geer of ye horses be holy vnto the LORDE, and the kettels in the LORDES house shal be like the basens before the aulter:
   (At that time shall the rydinge geer of ye/you_all horses be holy unto the LORD, and the kettels in the LORDS house shall be like the basins before the altar:)

WyclIn that dai, that that is on the bridil of hors schal be hooli to the Lord; and caudruns schulen be in the hous of the Lord, as cruetis bifor the auter.
   (In that day, that that is on the bridil of hors shall be holy to the Lord; and caudruns should be in the house of the Lord, as cruetis before the altar.)

LuthZu der Zeit wird die Rüstung der Rosse dem HErr’s heilig sein; und werden die Kessel im Hause des HErr’s gleich sein wie die Becken vor dem Altar.
   (Zu the/of_the time becomes the Rüstung the/of_the Rosse to_him LORD’s holy sein; and become the Kessel in_the house the LORD’s gleich his like the Becken before/in_front_of to_him Altar.)

ClVgIn die illa, erit quod super frenum equi est, sanctum Domino: et erunt lebetes in domo Domini quasi phialæ coram altari.
   (In day illa, will_be that over frenum equi it_is, holy Master: and erunt lebetes in at_home Master as_if phialæ before altari. )


TSNTyndale Study Notes:

14:20 Holy to the Lord: See study note on 3:5. The priesthood was set apart for the Lord, as was the nation of Israel (Exod 19:6; Lev 11:44-45). That identity will be fulfilled in the messianic kingdom (Rom 11:16-17; Eph 1:4; 5:27; 1 Pet 1:15-16). The inscription on the harness bells and the cooking pots shows how pervasive holiness will be in that day.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

These verses continue the description of the final war for the city of Jerusalem and of how God will save her.

(Occurrence 0) the bells of the horses will say

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that will_belong on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in bells the,horses holy to/for=YHWH and=it_was the,cooking_pots in=house_of YHWH like_the,bowls to=(the)_face_of/in_front_of/before the,altar )

Alternate translation: “the inscription on the bells of the horses will say”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) the basins in Yahweh’s house

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that will_belong on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in bells the,horses holy to/for=YHWH and=it_was the,cooking_pots in=house_of YHWH like_the,bowls to=(the)_face_of/in_front_of/before the,altar )

These basins were used for boiling meat in the courtyard of the temple. Alternate translation: “the cooking pots in the courtyard of the temple”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) will be like the bowls before the altar

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that will_belong on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in bells the,horses holy to/for=YHWH and=it_was the,cooking_pots in=house_of YHWH like_the,bowls to=(the)_face_of/in_front_of/before the,altar )

It is implied that the basins will be sacred like the bowls used for catching the blood of the sacrifices. Alternate translation: “will be as sacred as the bowls used at the altar”

BI Zec 14:20 ©