Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zec IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21

Parallel ZEC 14:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Zec 14:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_also Yəhūdāh/(Judah) it_will_fight in/on/at/with_Yərūshālayim/(Jerusalem) and_collected the_wealth of_all the_nations all_around gold and_silver and_garments to_increase_in_number very_great.

UHBוְ⁠גַ֨ם־יְהוּדָ֔ה תִּלָּחֵ֖ם בִּ⁠ירֽוּשָׁלִָ֑ם וְ⁠אֻסַּף֩ חֵ֨יל כָּל־הַ⁠גּוֹיִ֜ם סָבִ֗יב זָהָ֥ב וָ⁠כֶ֛סֶף וּ⁠בְגָדִ֖ים לָ⁠רֹ֥ב מְאֹֽד׃
   (və⁠gam-yəhūdāh tillāḩēm bi⁠yrūshāliām və⁠ʼuşşaf ḩēyl kāl-ha⁠ggōyim şāⱱiyⱱ zāhāⱱ vā⁠keşef ū⁠ⱱəgādim lā⁠roⱱ məʼod.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ Ἰούδας παρατάξεται ἐν Ἱερουσαλὴμ, καὶ συνάξει τὴν ἰσχὺν πάντων τῶν λαῶν κυκλόθεν, χρυσίον καὶ ἀργύριον καὶ ἱματισμὸν εἰς πλῆθος σφόδρα.
   (Kai Youdas parataxetai en Hierousalaʸm, kai sunaxei taʸn isⱪun pantōn tōn laōn kuklothen, ⱪrusion kai argurion kai himatismon eis plaʸthos sfodra. )

BrTrJuda also shall fight in Jerusalem; and God shall gather the strength of all the nations round about, gold, and silver, and apparel, in great abundance.

ULTJudah will also fight against Jerusalem. They will gather the wealth of all the surrounding nations—gold, silver, and fine clothes in great abundance.

USTEven the people who live in other places in Judah will attack Jerusalem. They will collect the valuable things, the plunder, from the surrounding armies of the nations—a lot of gold and silver and clothes.

BSBJudah will also fight at Jerusalem, and the wealth of all the surrounding nations will be collected—gold, silver, and apparel in great abundance.


OEBEven Judah will fight at Jerusalem, and the wealth of the surrounding nations will be gathered up – gold and silver and piles of clothing.

WEBBEJudah also will fight at Jerusalem; and the wealth of all the surrounding nations will be gathered together: gold, silver, and clothing, in great abundance.

WMBB (Same as above)

NETMoreover, Judah will fight at Jerusalem, and the wealth of all the surrounding nations will be gathered up – gold, silver, and clothing in great abundance.

LSVAnd also Judah is fought with in Jerusalem,
And the force of all the surrounding nations has been gathered,
Gold, and silver, and apparel, in great abundance.

FBVEven Judah will fight in[fn] Jerusalem. The wealth of the surrounding nations shall be collected: lots of gold, silver, and clothes.


14:14 Septuagint reading. Hebrew “against.”

T4TThe people who live in other places in Judah will fight to defend Jerusalem. They will collect the valuable things from the surrounding nations—a lot of gold and silver and clothes.

LEBAnd Judah also will fight at[fn] Jerusalem. And the wealth of all the surrounding nations will be collected—gold and silver, and garments in great abundance.[fn]


14:14 Or “against” (so NAB, CEV)

14:14 Literally “as far as the very multitude”

BBEAnd even Judah will be fighting against Jerusalem; and the wealth of all the nations round about will be massed together, a great store of gold and silver and clothing.

MoffNo Moff ZEC book available

JPSAnd Judah also shall fight against Jerusalem; and the wealth of all the nations round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.

ASVAnd Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the nations round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.

DRAAnd even Juda shall fight against Jerusalem: and the riches of all nations round about shall be gathered together, gold, and silver, and garments in great abundance.

YLTAnd also Judah is fought with in Jerusalem, And gathered hath been the force of all the nations round about, Gold, and silver, and apparel, in great abundance.

DrbyAnd Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the nations round about shall be gathered together — gold, and silver, and garments, in great abundance.

RVAnd Judah also shall fight against Jerusalem; and the wealth of all the nations round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.

WbstrAnd Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the heathen around shall be collected, gold, and silver, and apparel, in great abundance.

KJB-1769And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the heathen round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.[fn][fn]
   (And Yudah also shall fight at Yerusalem; and the wealth of all the heathen round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance. )


14.14 Judah…: or, thou also, O Judah shalt

14.14 at: or, against

KJB-1611[fn][fn]And Iudah also shall fight at Ierusalem; and the wealth of all the heathen round about shall be gathered together, golde and siluer, and apparell in great abundance.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


14:14 Or, thou also O Iudah shalt.

14:14 Or, against.

BshpsIuda shall fight against Hierusalem, and the armies of al the heathen shalbe gathered together rounde about, with golde and siluer, and a very great multitude of apparell.
   (Yudah shall fight against Yerusalem, and the armies of all the heathen shall be gathered together round about, with gold and silver, and a very great multitude of apparel.)

GnvaAnd Iudah shall fight also against Ierusalem, and the arme of all the heathen shall be gathered rounde about, with golde and siluer, and great abundance of apparell.
   (And Yudah shall fight also against Yerusalem, and the arme of all the heathen shall be gathered round about, with gold and silver, and great abundance of apparel. )

CvdlIuda shal fight also agaynst Ierusalem, ad the goodes of all the Heithen shalbe gathered together rounde aboute: golde and syluer and a very greate multitude off clothes.
   (Yudah shall fight also against Yerusalem, ad the goodes of all the Heithen shall be gathered together round about: gold and silver and a very great multitude off clothes.)

WyclBut and Judas schal fiyte ayens Jerusalem; and richessis of alle folkis in cumpas schulen be gaderide togidere, gold, and siluer, and many clothis ynow.
   (But and Yudas shall fight against Yerusalem; and richessis of all folks/people in cumpas should be gatherede together, gold, and silver, and many clothes ynow.)

LuthDenn auch Juda wird wider Jerusalem streiten, daß versammelt werden die Güter aller Heiden, die umher sind: Gold, Silber, Kleider über die Maße viel.
   (Because also Yuda becomes against Yerusalem argue/battle, that gathered become the Güter aller Heiden, the around/about sind: Gold, Silber, clothes above the Maße viel.)

ClVgSed et Judas pugnabit adversus Jerusalem: et congregabuntur divitiæ omnium gentium in circuitu, aurum, et argentum, et vestes multæ satis.
   (But and Yudas pugnabit adversus Yerusalem: and congregabuntur divitiæ omnium gentium in circuitu, aurum, and argentum, and vestes many satis. )


TSNTyndale Study Notes:

14:14 The day of the Lord is characterized by reversal: The capture of the wealth of the nations overturns the looting of Jerusalem announced earlier (14:1).
• great quantities of gold and silver: The Lord’s Temple will receive “the treasures of all the nations” (Hag 2:7-8).


UTNuW Translation Notes:

General Information:

These verses continue the description of the final war for the city of Jerusalem and of how God will save her.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Judah will also fight against Jerusalem

(Some words not found in UHB: and=also Yehuda fight in/on/at/with,Jerusalem and,collected wealth all/each/any/every the=nations surrounding gold and,silver and,garments to=increase_in_number very )

Here “Judah” and “Jerusalem” represent the people that live there. Alternate translation: “Even the other people in Judah will fight against the people of Jerusalem”

(Occurrence 0) Judah will also fight against Jerusalem

(Some words not found in UHB: and=also Yehuda fight in/on/at/with,Jerusalem and,collected wealth all/each/any/every the=nations surrounding gold and,silver and,garments to=increase_in_number very )

Some versions of the Bible read, “Judah will also fight at Jerusalem.”

(Occurrence 0) They will gather the wealth

(Some words not found in UHB: and=also Yehuda fight in/on/at/with,Jerusalem and,collected wealth all/each/any/every the=nations surrounding gold and,silver and,garments to=increase_in_number very )

Alternate translation: “They will capture all the valuable possessions”

(Occurrence 0) in great abundance

(Some words not found in UHB: and=also Yehuda fight in/on/at/with,Jerusalem and,collected wealth all/each/any/every the=nations surrounding gold and,silver and,garments to=increase_in_number very )

Alternate translation: “in great quantities”

BI Zec 14:14 ©