Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 20:26
σήμερον (saʸmeron) ‘to you_all in the today day that pure’
Strongs=45940 Lemma=sēmeron
Word role=adverb
Year=60 AD Event=Paul_speaks_to_Ephesian_Elders TimeSeries=Paul_speaks_to_Ephesian_Elders
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘σήμερον’ (D-···) is always and only glossed as ‘today’.
Mark 14:30 ‘to you that you today on this on night before’ SR GNT Mark 14:30 word 11
OET-LV: 30 And the Yaʸsous is_saying to_him: Truly, I_am_saying to_you that you today, on_this the on_night, before the_rooster to_crow or/than twice, will_be_renouncing me three-times. (MRK_14:30)
OET-RV: 30 And Yeshua responded, “I can assure you that you’ll renounce me three times this very night, before the rooster crows early tomorrow morning.” (MRK 14:30)
Mat 6:11 ‘daily_needed give to us today’ SR GNT Mat 6:11 word 9
OET-LV: 11 Give to_us today the the daily_needed bread of_us. (MAT_6:11)
OET-RV: 11 Give us everything we need today (MAT 6:11)
Mat 6:30 ‘grass of the field today being and tomorrow’ SR GNT Mat 6:30 word 8
OET-LV: 30 But if the god is_ thus _dressing the grass of_the field being today, and tomorrow being_thrown into the_furnace, not by_much more for_you_all, little_faith ones? (MAT_6:30)
OET-RV: 30 So if God dresses the plants in the fields that are here today and thrown away tomorrow, won’t he care much more for you, you people with little faith? (MAT 6:30)
Mat 11:23 ‘would until the day today’ SR GNT Mat 11:23 word 35
OET-LV: 23 Also you, Kafarnaʼoum, ˓will˒_ not _be_being_exalted to heaven? You_will_be_coming_down to Haidaʸs. Because if the miracles which having_become in you were_become in Sodoma/(Şədom), would remained until the day today. (MAT_11:23)
OET-RV: 23 Same with you, Capernaum. You won’t be lifted up to heaven but you’ll be sent down to hell, because if the miracles which were done in you had been done in Sodom, that city would still be here today. (MAT 11:23)
Mat 16:3 ‘and in_the_morning today storm is being_red for’ SR GNT Mat 16:3 word 3
OET-LV: 3 (MAT_16:3)
Mat 21:28 ‘he said child be going today be working in the’ SR GNT Mat 21:28 word 20
OET-LV: 28 But what is_it_supposing to_you_all? A_man was_having two children. And having_approached to_the_ first _one he_said: Child, be_going today, be_working in the vineyard of_me. (MAT_21:28)
OET-RV: 28 “But what does it matter to you all, anyway? There was a man who had two children and he went up to the first one and instructed, ‘Son, go and work in my vineyard today.’ (MAT 21:28)
Mat 27:8 ‘of blood to the day today’ SR GNT Mat 27:8 word 10
OET-LV: 8 Therefore the that field was_called the_field of_blood to the day today. (MAT_27:8)
OET-RV: 8 so that place got called ‘The field of blood’ until today. (MAT 27:8)
Mat 27:19 ‘many things for I suffered today in a dream because_of’ SR GNT Mat 27:19 word 23
OET-LV: 19 But him sitting on the tribunal, the wife of_him sent_out to him saying: Let_be nothing to_you and the that righteous man, because/for I_suffered many things today in a_dream because_of him. (MAT_27:19)
OET-RV: 19 But while Pilate was still making his judgement, his wife sent a note to him, saying, “Don’t touch that guiltless man because I was very distressed by a dream I had about him.” (MAT 27:19)
Mat 28:15 ‘the Youdaiōns until the today’ SR GNT Mat 28:15 word 21
OET-LV: 15 And having_taken the_silver_coins, they did as they_were_taught. And the this message was_spread_abroad among the_Youdaiōns until the today. (MAT_28:15)
OET-RV: 15 So they took the money and did what they had been asked. (MAT 28:15)
Luke 2:11 ‘because was born to you_all today a saviour who is’ SR GNT Luke 2:11 word 4
OET-LV: 11 because today a_saviour was_born to_you_all, who is the_chosen_one/messiah, the_master, in the_city of_Dawid. (LUK_2:11)
OET-RV: 11 because a saviour for all people was born today in David’s town. He’s the messiah, Yahweh, (LUK 2:11)
Luke 5:26 ‘saying we saw remarkable things today’ SR GNT Luke 5:26 word 21
OET-LV: 26 And amazement took all, and they_were_glorifying the god, and they_were_filled with_fear saying, that We_saw remarkable things today. (LUK_5:26)
OET-RV: 26 Everyone was astounded and they too praised God. But there was also a feeling of fear and they said, “We’ve witnessed something out-of-the-normal today!” (LUK 5:26)
Luke 12:28 ‘the grass being here today and tomorrow into’ SR GNT Luke 12:28 word 19
OET-LV: 28 But if the god is_ thus _dressing the grass in the_field being here today, and tomorrow being_thrown into a_furnace, for_how_much rather you_all, little_faith ones? (LUK_12:28)
OET-RV: 28 So if God dresses the weeds in the paddock that are here today and incinerated tomorrow, how much more would he look after you all—you with little faith? (LUK 12:28)
Luke 13:32 ‘and healings I am finishing_out today and tomorrow and’ SR GNT Luke 13:32 word 19
OET-LV: 32 And he_said to_them: Having_been_gone say to_the this fox: Behold, I_am_throwing_out demons, and I_am_finishing_out healings today and tomorrow, and on_the third day I_am_being_perfected. (LUK_13:32)
OET-RV: 32 Yeshua responded, “Go and tell that fox: ‘I’m driving out demons and healing people today and tomorrow, but I’ll be finished the following day.’ (LUK 13:32)
Luke 13:33 ‘however it is fitting me today and tomorrow and’ SR GNT Luke 13:33 word 5
OET-LV: 33 However it_is_fitting me, to_be_going today and tomorrow and on_the day following, because it_is_ not _permitting a_prophet to_perish outside Hierousalaʸm/(Yərūshālayim). (LUK_13:33)
OET-RV: 33 Yes, I need to keep moving today and tomorrow, because it wouldn’t do for a prophet to come to his end away from Yerushalem. (LUK 13:33)
Luke 19:5 ‘Zakⱪaios having hurried come_downhill today for in the’ SR GNT Luke 19:5 word 27
OET-LV: 5 And as he_came to the place, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_looked_up, said to him: Zakⱪaios, having_hurried come_down, because/for today it_is_fitting me to_remain in the house of_you. (LUK_19:5)
OET-RV: 5 However, as Yeshua came to that place, he looked up and said, “Zacchaeus, hurry up and get down because I think it would be good to stay at your place.” (LUK 19:5)
Luke 22:34 ‘Petros by_no_means will_be crowing today the rooster until three-times’ SR GNT Luke 22:34 word 11
OET-LV: 34 And he said: I_am_telling to_you, Petros, the_rooster ˓will˒_ by_no_means _be_crowing today, until three-times you_will_be_renouncing to_have_known me. (LUK_22:34)
OET-RV: 34 “I can tell you, Peter,” replied Yeshua, “that the rooster certainly won’t crow today until you’ve gone and three times denied even knowing me.” (LUK 22:34)
Luke 22:61 ‘before the rooster to crow today you will_be renouncing me three-times’ SR GNT Luke 22:61 word 32
OET-LV: 61 And the master having_been_turned, focused_in the on_Petros, and the Petros was_reminded of_the message of_the master, how he_said to_him, that Before the_rooster to_crow today, you_will_be_renouncing me three-times. (LUK_22:61)
OET-RV: 61 Just then the master turned and looked at Peter, and he suddenly remembered what the master had said, “Before the rooster crows today, three times you’ll deny even knowing me.” (LUK 22:61)
Luke 23:43 ‘truly to you I am saying today with me you will_be’ SR GNT Luke 23:43 word 17
OET-LV: 43 And he_said to_him: Truly, I_am_saying to_you, today you_will_be with me in the paradise. (LUK_23:43)
OET-RV: 43 “I can assure you,” he replied, “that you’ll be with me in paradise today.” (LUK 23:43)
Acts 4:9 ‘if we today are_being examined on a good_work’ SR GNT Acts 4:9 word 3
OET-LV: 9 if we today are_being_examined on a_good_work to_the_ sick _man, by what this one has_been_healed, (ACT_4:9)
OET-RV: 9 if we’re being questioned today about a good deed done to a man who couldn’t walk and which resulted in his healing, (ACT 4:9)
Acts 13:33 ‘are you I today have bore you’ SR GNT Acts 13:33 word 39
OET-LV: 33 that the god has_fulfilled this to_the children of_us, having_raised_up Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), as also in the the second psalm it_has_been_written: you are son of_me, today I have_bore you. (ACT_13:33)
OET-RV: 33 has now been fulfilled for our descendants, now that God brought Yeshua back to life just like it’s written in the second psalm:
⇔ ‘You are my son;
⇔ today I have borne you.’ (ACT 13:33)
Acts 19:40 ‘of insurrection concerning the day today nothing cause being’ SR GNT Acts 19:40 word 9
OET-LV: 40 For/Because we_ also _are_risking_danger to_be_being_indicted of_insurrection concerning the day today, nothing being cause, concerning which we_˓will˒_ not _be_able to_give_back an_account concerning the this disorderly_gathering. And having_said these things, he_sent_away the assembly. (ACT_19:40)
OET-RV: 40 because we’re in danger of being charged with insurrection about what happened today. And we would have no defence that we could respond with concerning this disorderly gathering.” Then he told them all to go home. (ACT 19:40)
Acts 22:3 ‘all you_all are today’ SR GNT Acts 22:3 word 42
OET-LV: 3 I am a_ Youdaiōns _man, having_been_born in Tarsos of_ the _Kilikia, but having_been_brought_up in the this city, before the feet of_Gamaliaʸl/(Gamlīʼēl), having_been_instructed according_to the_exactness of_our ancestral law, being zealous the for_god, as all you_all are today, (ACT_22:3)
OET-RV: 3 “I am a Jew who grew up in this very city to study under Gamaliel. I’ve been raised according to every part of our ancestral law, working hard to obey God like all of you here today. (ACT 22:3)
Acts 24:21 ‘of the dead I am_being judged today by you_all’ SR GNT Acts 24:21 word 19
OET-LV: 21 than concerning this one voice, which I_cried_out among them having_stood: that I am_being_judged by you_all today concerning the_resurrection of_the_dead. (ACT_24:21)
OET-RV: 21 other than my calling out that I was being judged because I believe in the resurrection of the dead. (ACT 24:21)
Acts 26:2 ‘before you going today to_be defending’ SR GNT Acts 26:2 word 18
OET-LV: 2 Concerning all things of_which I_am_being_indicted by the_Youdaiōns, king Agrippas, I_have_considered myself blessed going to_be_defending before you, today. (ACT_26:2)
OET-RV: 2 “Concerning all the charges which have been brought against me by the Jews, King Agrippa, I consider myself fortunate (ACT 26:2)
Acts 26:29 ‘the ones hearing from me today to become such what_kind’ SR GNT Acts 26:29 word 26
OET-LV: 29 And the Paulos said: I_might_hope wishfully to_ the _god, both in a_little time and in a_great time, not only you, but also all the ones hearing from_me today, to_become such what_kind also_I am, except of_ the these _bonds. (ACT_26:29)
OET-RV: 29 “I hope to God”, said Paul, “whether it takes a short time or a long time, that both you and the others listening today will become just like me except for these chains.” (ACT 26:29)
Rom 11:8 ‘to_be hearing to the today day’ SR GNT Rom 11:8 word 22
OET-LV: 8 as it_has_been_written: Gave to_them the god a_spirit of_stupor: Eyes which not to_be_seeing, and ears which not to_be_hearing, to the today day. (ROM_11:8)
OET-RV: 8 just like is was written:
⇔ ‘God gave them a lethargic spirit:
⇔ Eyes which can’t see and ears which can’t hear,
⇔ even to this very day.’ (ROM 11:8)
2 Cor 3:14 ‘until for the today day the same’ SR GNT 2 Cor 3:14 word 9
OET-LV: 14 But was_hardened the thinking of_them. For/Because until the today day, the same veil at at_the public_reading of_the old covenant is_remaining, not being_unveiled that in chosen_one/messiah it_is_being_nullified. (CO2_3:14)
OET-RV: 14 But their thinking was inflexible because even until this very day, the same veil remains during the public reading of the Hebrew scriptures—it’s not opened up because it’s only Messiah that nullifies it. (CO2 3:14)
2 Cor 3:15 ‘but to today whenever may_be_being read Mōsaʸs/(Mosheh)’ SR GNT 2 Cor 3:15 word 3
OET-LV: 15 But to today whenever wishfully may_be_being_read Mōsaʸs, a_veil from the heart of_them is_lying. (CO2_3:15)
OET-RV: 15 So these days whenever Mosheh’s writings are being read, a veil lies across their hearts, (CO2 3:15)
Heb 1:5 ‘are you I today have bore you and’ SR GNT Heb 1:5 word 12
OET-LV: 5 For/Because to_which he_said once of_the messengers: son of_me are you, I today have_bore you? And furthermore: I will_be to_him for father, and he will_be to_me for son? (HEB_1:5)
OET-RV: 5 because which of the messengers was told even once by God:
⇔ ‘You are my son;
⇔ I gave birth to you today.’
§ And again:
⇔ ‘I will be a father to him,
⇔ And he will be a son to me.’ (HEB 1:5)
Heb 5:5 ‘are you I today have bore you’ SR GNT Heb 5:5 word 21
OET-LV: 5 Thus also the chosen_one/messiah not himself glorified to_be_become a_chief_priest, but the one having_spoken to him: son of_me are you, I today have_bore you. (HEB_5:5)
OET-RV: 5 Similarly the messiah didn’t take the honour of being chief priest upon himself, but the one who spoke to him said:
⇔ ‘You’re my son;
⇔ today I have given birth to you.’ (HEB 5:5)
Heb 13:8 ‘chosen_one/messiah yesterday and today the same is and’ SR GNT Heb 13:8 word 5
OET-LV: 8 Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, yesterday and today, the same is, and to the ages. (HEB_13:8)
OET-RV: 8 Yeshua Messiah hasn’t changed in the past and will never change in the future. (HEB 13:8)
LUKE 4:21 Σήμερον (Saʸmeron) D-··· ‘to_be saying to them today has_been fulfilled scripture this’ SR GNT Luke 4:21 word 7
OET-LV: 21 And he_began to_be_saying to them, that Today this the scripture has_been_fulfilled in the ears of_you_all. (LUK_4:21)
OET-RV: 21 as he began to speak, “Today this scripture that you’ve just heard has been fulfilled.” (LUK 4:21)
LUKE 19:9 Σήμερον (Saʸmeron) D-··· ‘to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) today salvation to house this’ SR GNT Luke 19:9 word 10
OET-LV: 9 And the Yaʸsous said to him, that Today salvation this to_ the _house became, as_much_as he also is a_son of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām). (LUK_19:9)
OET-RV: 9 “Salvation came to this home today,” responded Yeshua, “as this man has also shown that he’s Abraham’s offspring, (LUK 19:9)
ACTs 27:33 Σήμερον (Saʸmeron) D-··· ‘of food saying the fourteenth today day is waiting foodless’ SR GNT Acts 27:33 word 17
OET-LV: 33 And until of_which day was_going to_be_becoming, the Paulos was_exhorting all, to_partake of_food saying: Today the_fourteenth day is, you_all_are_continuing waiting foodless, having_taken nothing. (ACT_27:33)
OET-RV: 33 As they waited for the daylight, Paul encouraged them all to eat something, saying, “Today is our fourteenth day and you’ve had nothing to eat. As we’re waiting, (ACT 27:33)
HEB 3:7 Σήμερον (Saʸmeron) D-··· ‘the spirit holy today if of the voice’ SR GNT Heb 3:7 word 8
OET-LV: 7 Therefore as is_saying the spirit the holy: Today if of_the voice of_him you_all_may_hear, (HEB_3:7)
OET-RV: 7 Therefore the holy spirit says:
⇔ ‘Today if you hear his voice, (HEB 3:7)
HEB 3:13 Σήμερον (Saʸmeron) D-··· ‘day until of which today it is_being called in_order_that not’ SR GNT Heb 3:13 word 11
OET-LV: 13 But be_exhorting yourselves throughout each day, until of_which, which today it_is_being_called, in_order_that not may_be_hardened someone of you_all by_the_seduction the of_sin. (HEB_3:13)
OET-RV: 13 Instead urge yourselves on throughout each day (while it’s still called ‘today’) so that some of you won’t become hardened by the sin’s seduction (HEB 3:13)
HEB 3:15 Σήμερον (Saʸmeron) D-··· ‘at the time to_be_being said today if of the voice’ SR GNT Heb 3:15 word 4
OET-LV: 15 At the time to_be_being_said: Today if of_the voice of_him you_all_may_hear, not you_all_may_harden the hearts of_you_all, as in the rebellion. (HEB_3:15)
OET-RV: 15 As it’s been said:
⇔ ‘Today if you all hear his voice,
⇔ don’t harden your hearts as you did when you rebelled.’ (HEB 3:15)
HEB 4:7 Σήμερον (Saʸmeron) D-··· ‘a certain is designating day today by Dawid/(Dāvid) saying’ SR GNT Heb 4:7 word 6
OET-LV: 7 again a_certain is_designating day: today, by Dawid/(Dāvid) saying after so_much time, as has_been_previously_said: Today if of_the voice of_him you_all_may_hear, not you_all_may_harden the hearts of_you_all. (HEB_4:7)
OET-RV: 7 God designated a certain day saying:
⇔ ‘Today if you all hear his voice,
⇔ Don’t harden your hearts.’ (HEB 4:7)
HEB 4:7 Σήμερον (Saʸmeron) D-··· ‘time as has_been previously_said today if of the voice’ SR GNT Heb 4:7 word 17
OET-LV: 7 again a_certain is_designating day: today, by Dawid/(Dāvid) saying after so_much time, as has_been_previously_said: Today if of_the voice of_him you_all_may_hear, not you_all_may_harden the hearts of_you_all. (HEB_4:7)
OET-RV: 7 God designated a certain day saying:
⇔ ‘Today if you all hear his voice,
⇔ Don’t harden your hearts.’ (HEB 4:7)
YAC 4:13 Σήμερον (Saʸmeron) D-··· ‘now you_all saying today or tomorrow we will_be going’ SR GNT Yac 4:13 word 5
OET-LV: 13 Be_come now, you_all saying: Today or tomorrow, we_will_be_going into this the city, and we_will_be_working there a_year, and we_will_be_merchandising, and we_will_be_profiting. (JAM_4:13)
OET-RV: 13 Now you all might say, ‘Today or tomorrow we’ll go into the city to work there for a year and do some trading to make some money.’ (JAM 4:13)
Key: D=adverb