Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘כָּזָב’ (kāzāⱱ)

כָּזָב

Have 29 uses of Hebrew root (lemma) ‘כָּזָב’ (kāzāⱱ) in the Hebrew originals

PSA 4:3כָזָב (kāzāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lies’ OSHB PSA 4:3 word 10

OET-LV: 3 Oh_sons_of man until when honour_of_will_my become_(into)_ignominy will_you_love emptiness will_you(pl)_seek falsehood Şelāh.   (PSA_4:3)

OET-RV:  ⇔  3But be aware that Yahweh has treats people who are faithful to him as special to him.
 ⇔ Yahweh pays attention when I call out to him for help. (PSA 4:3)

PSA 5:7כָזָב (kāzāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘(of)_falsehood’ word gloss=‘lies’ OSHB PSA 5:7 word 3

OET-LV: 7 you_destroy those_who_speak_of (of)_falsehood everyone_of blood(s) and_deceit he_abhors YHWH.   (PSA_5:7)

OET-RV:  ⇔  7Because of your loyal commitment, I’m able to enter your house.
 ⇔ ≈ I will bow down in awe towards your sacred temple. (PSA 5:7)

PSA 40:5כָזָב (kāzāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘false_gods’ OSHB PSA 40:5 word 12

OET-LV: 5 how_blessed is_the_man who he_has_made YHWH of_confidence_of_his_object and_not he_has_turned to proud_people and_those_who_fall_away_of falsehood.   (PSA_40:5)

OET-RV: 5Yahweh my god, you’ve done many wonderful things,
 ⇔ and your thoughts about us can’t be numbered.
 ⇔ If I declared and spoke about them,
 ⇔ they would be too many to count. (PSA 40:5)

PSA 58:4כָזָב (kāzāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘(of)_falsehood’ word gloss=‘lies’ OSHB PSA 58:4 word 7

OET-LV: 4 they_turn_aside wicked_people from_the_womb they_go_astray from_the_belly those_who_speak_of (of)_falsehood.   (PSA_58:4)

OET-RV: 4Their poison is like snake venom.
 ⇔ ≈ They’re like a deaf cobra that blocks its own ears (PSA 58:4)

PSA 62:5כָזָב (kāzāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘falsehood’ OSHB PSA 62:5 word 6

OET-LV: 5 surely from_his_of_loftiness they_have_planned to_thrust_him_down they_are_pleased_with falsehood with_his_of_mouth they_bless and_in_their_inner_of_being they_curse Şelāh.   (PSA_62:5)

OET-RV: 5I wait in silence for God alone
 ⇔ because I’ve placed my hope in him. (PSA 62:5)

PSA 62:10כָּזָב (kāzāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘[are]_falsehood’ word gloss=‘lie’ OSHB PSA 62:10 word 5

OET-LV: 10 only are_a_breath the_children_of humankind are_falsehood the_children_of everyone in_the_balances to_go_up they are_more_than_a_breath together.   (PSA_62:10)

OET-RV: 10Don’t rely on extortion or robbery.
 ⇔ ≈ Don’t hope uselessly in your wealth,
 ⇔ → because it’ll bear no fruitdon’t fix your heart on them. (PSA 62:10)

PROV 6:19כְּזָבִים (kəzāⱱīm) Ncmpa contextual word gloss=‘lies’ word gloss=‘false’ OSHB PROV 6:19 word 2

OET-LV: 19one_who_he_breathes_out lies a_witness_of falsehood and_one_who_spreads contentions between brothers.   (PRO_6:19)

OET-RV: 19 a dishonest witness that breathes out lies, and
 ⇔  a person that stirs up conflict within the family. (PRO 6:19)

PROV 14:5כְּזָבִים (kəzāⱱīm) Ncmpa contextual word gloss=‘lies’ word gloss=‘lies’ OSHB PROV 14:5 word 6

OET-LV: 5A_witness_of faithfulness(es) not he_tells_lies and_he_breathes_out lies a_witness_of falsehood.   (PRO_14:5)

OET-RV: 5A trustworthy witness doesn’t tell lies,
 ⇔ ^ but a biased witness just breathes out lies. (PRO 14:5)

PROV 14:25כְּזָבִים (kəzāⱱīm) Ncmpa contextual word gloss=‘lies’ word gloss=‘lies’ OSHB PROV 14:25 word 6

OET-LV: 25is_delivering lives a_witness_of reliability and_he_breathes_out lies deceit.   (PRO_14:25)

OET-RV: 25A truthful witness saves lives,
 ⇔ ^ but a deceitful one breathes out lies. (PRO 14:25)

PROV 19:5כְּזָבִים (kəzāⱱīm) Ncmpa contextual word gloss=‘lies’ word gloss=‘lies’ OSHB PROV 19:5 word 6

OET-LV: 5A_witness_of lies not he_will_go_unpunished and_he_breathes_out lies not he_will_escape.   (PRO_19:5)

OET-RV: 5A false witness won’t go unpunished,
 ⇔ ≈ and the one who tells lies, won’t escape the consequences. (PRO 19:5)

PROV 19:9כְּזָבִים (kəzāⱱīm) Ncmpa contextual word gloss=‘lies’ word gloss=‘lies’ OSHB PROV 19:9 word 6

OET-LV: 9A_witness_of lies not he_will_go_unpunished and_he_breathes_out lies he_will_perish.   (PRO_19:9)

OET-RV: 9A lying witness won’t go unpunished,
 ⇔ ≈ and the one who tells lies will die. (PRO 19:9)

PROV 19:22כָּזָב (kāzāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘liar’ OSHB PROV 19:22 word 7

OET-LV: 22is_the_desire_of a_person loyalty_of_his and_good one_who_is_poor from_man falsehood.   (PRO_19:22)

OET-RV: 22People desire loyal commitment from others,
 ⇔ ≈ and it’s better to have a poor friend than one who lies. (PRO 19:22)

PROV 21:28כְּזָבִים (kəzāⱱīm) Ncmpa contextual word gloss=‘lies’ word gloss=‘false’ OSHB PROV 21:28 word 2

OET-LV: 28A_witness_of lies he_will_perish and_a_person who_listens to_perpetuity he_will_speak.   (PRO_21:28)

OET-RV: 28A lying witness will die,
 ⇔ ^ but a good listener will speak out success. (PRO 21:28)

PROV 23:3כְּזָבִים (kəzāⱱīm) Ncmpa contextual word gloss=‘lies’ word gloss=‘deceptive’ OSHB PROV 23:3 word 6

OET-LV: 3Do_not crave for_his_delicious_of_food(s) and_he is_food_of lies.   (PRO_23:3)

OET-RV: 3Don’t crave their delicacies,
 ⇔ because it’s the food of lies. (PRO 23:3)

PROV 30:8כָּזָב (kāzāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lying’ OSHB PROV 30:8 word 3

OET-LV: 8Deceitfulness and_a_message_of falsehood put_far_away from_me poverty and_wealth do_not give to_me let_me_devour the_food_of my_allotment_of_of.   (PRO_30:8)

OET-RV: 8Keep deceitfulness and lying far away from me,
 ⇔ and don’t give me either poverty or riches
 ⇔ just give me the food that I need (PRO 30:8)

ISA 28:15כָזָב (kāzāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lies’ OSHB ISA 28:15 word 19

OET-LV: 15If/because you(pl)_have_said we_have_made a_covenant with death and_with Shəʼōl we_have_made an_agreement a_scourge overflowing if/because it_will_pass_by not it_will_come_to_us if/because we_have_made falsehood refuge_of_our and_in_deception we_have_hidden_ourselves.   (ISA_28:15)

OET-RV: 15 (ISA 28:15)

ISA 28:17כָזָב (kāzāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lies’ OSHB ISA 28:17 word 9

OET-LV: 17And_I_will_make justice (into)_a_measuring-line and_righteousness (into)_a_levelling_tool and_ hail _it_will_sweep_away the_refuge_of falsehood and_the_shelter waters they_will_overflow.   (ISA_28:17)

OET-RV: 17 (ISA 28:17)

EZE 13:6כָּזָב (kāzāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lying’ OSHB EZE 13:6 word 4

OET-LV: 6They_have_seen worthlessness and_divination_of falsehood those_who_say the_utterance_of YHWH and_YHWH not he_has_sent_them and_they_have_waited to_fulfill a_message.   (EZE_13:6)

OET-RV: 6The people have false visions and make false predictions. Yahweh hasn’t sent those who say that they’re bringing Yahweh’s declaration, but nevertheless they’ve made people hope that their messages would come true. (EZE 13:6)

EZE 13:7כָּזָב (kāzāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lying’ OSHB EZE 13:7 word 6

OET-LV: 7Am_not a_vision_of worthlessness have_you(pl)_seen and_divination_of falsehood have_you(pl)_said and_you(pl)_were_saying the_utterance_of YHWH and_I not I_have_spoken.   (EZE_13:7)

OET-RV: 7Haven’t you had false visions and made false predictions—all of you who say that you’re bringing Yahweh’s declaration when I myself haven’t spoken?’ (EZE 13:7)

EZE 13:8כָּזָב (kāzāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lying’ OSHB EZE 13:8 word 10

OET-LV: 8for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH because you_have_spoken worthlessness and_you(pl)_have_seen falsehood for_so/thus/hence here_I am_against_you(pl) the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_13:8)

OET-RV: 8Therefore the master Yahweh says this, ‘Because you people have presented false visions and have told lies, this is the master Yahweh’s declaration against you: (EZE 13:8)

EZE 13:9כָּזָב (kāzāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lying’ OSHB EZE 13:9 word 8

OET-LV: 9And_it_will_be hand_of_my against the_prophets who_ worthlessness _see and_who_ falsehood _divine in_the_council_of my_people_of_of not they_will_be and_in_the_register_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_be_written_down and_near/to the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_go and_you(pl)_will_know if/because_that I my_master YHWH.   (EZE_13:9)

OET-RV: 9I’ll punish the prophets who have lying visions and who make false predictions. They won’t be allowed in the assembly of my people, or enrolled in the record of Yisrael’s descendants. They mustn’t go to the land of Yisraelthat’s how you people will know that I am the master Yahweh. (EZE 13:9)

EZE 13:19כָזָב (kāzāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘(of)_falsehood’ word gloss=‘lies’ OSHB EZE 13:19 word 22

OET-LV: 19And_you(pl)_have_profaned DOM_me to people_of_my for_handfuls_of barley(s) and_for_fragments_of bread by_putting_to_death persons who not they_will_die and_by_preserving_alive persons who not they_will_live when_you_speak_falsehood to_my_of_people who_listen_to_of (of)_falsehood.   (EZE_13:19)

OET-RV: 19You’ve profaned me among my people for handfuls of barley and crumbs of bread. You people have killed people who shouldn’t have died, and saved the lives of those who shouldn’t have continued to live, because of your lies to my people who heard you. (EZE 13:19)

EZE 21:34כָּזָב (kāzāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lies’ OSHB EZE 21:34 word 6

OET-LV: 34 when_see to/for_you(fs) falsehood when_divine to/for_you(fs) falsehood to_give you to the_necks_of those_profaned_of wicked_people whom it_has_come day_of_their at_a_time_of punishment_of the_end.   (EZE_21:34)

EZE 22:28כָּזָב (kāzāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lying’ OSHB EZE 22:28 word 9

OET-LV: 28And_its_of_prophets they_have_plastered to/for_them whitewash they_are_seeing falsehood and_they_are_divining to/for_them falsehood they_are_saying thus he_says my_master YHWH and_YHWH not he_had_spoken.   (EZE_22:28)

OET-RV: 28but its prophets have painted them over with whitewash. They see false visions and predict falsehoods to them, saying ‘The master Yahweh says this’ when Yahweh hasn’t spoken. (EZE 22:28)

DAN 11:27כָּזָב (kāzāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lies’ OSHB DAN 11:27 word 8

OET-LV: 27And_the_two_of_of_them the_kings heart_of_their will_be_to_evil and_at a_table one falsehood they_will_speak and_not it_will_succeed if/because yet an_end is_to_time.   (DAN_11:27)

OET-RV: 27The two kings with their evil intentions, will sit at the same table but tell each other lies. However, it won’t succeed, because the end won’t come until the time appointed by God. (DAN 11:27)

HOS 7:13כְּזָבִים (kəzāⱱīm) Ncmpa contextual word gloss=‘lies’ word gloss=‘lies’ OSHB HOS 7:13 word 16

OET-LV: 13woe to/for_them if/because they_have_fled from_me devastation to/for_them if/because they_have_transgressed against_me and_I I_will_redeem_them and_they they_have_spoken on_me lies.   (HOS_7:13)

OET-RV: 13They won’t end well because they’ve strayed from me.
 ⇔ ≈ Devastation will hit them because they’ve rebelled against me.
 ⇔ → I would have bought them back, but they told lies about me. (HOS 7:13)

HOS 12:2כָּזָב (kāzāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lies’ OSHB HOS 12:2 word 8

OET-LV: 2 ʼEfrayim is_feeding wind and_he_is_pursuing an_east_wind all_of the_day falsehood and_violence he_increases and_a_covenant with ʼAshshūr they_are_making and_oil to_Miʦrayim it_is_carried.   (HOS_12:2)

OET-RV:  ⇔  2Yahweh also has a dispute with Yehudah,
 ⇔ and will punish Yakov for what they’ve done.
 ⇔ He will repay them according to how they behaved. (HOS 12:2)

AMOS 2:4כִּזְבֵי,הֶם (kizⱱēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘lies_of, their’ morpheme glosses=‘lies_of, their’ OSHB AMOS 2:4 word 21

OET-LV: 4thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of Yəhūdāh/(Judah) and_on four not I_will_revoke_it because they_have_rejected DOM the_law_of YHWH and_his_of_regulations not they_have_kept and_they_have_misled_them lies_of_their which they_walked ancestors_of_their after_them.   (AMO_2:4)

OET-RV: 4This is what Yahweh says:
 ⇔ Even if Yehudah was three or four sins below the threshold,
 ⇔ I wouldn’t turn away its punishment,
 ⇔ because they rejected Yahweh’s instructions
 ⇔ ≈ and didn’t keep his regulations.
 ⇔ Their lies caused them to go astray,
 ⇔ just like their ancestors had done. (AMO 2:4)

ZEP 3:13כָזָב (kāzāⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘falsehood’ word gloss=‘lies’ OSHB ZEP 3:13 word 8

OET-LV: 13The_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_do injustice and_not they_will_speak falsehood and_not it_will_be_found in_their_of_mouth a_tongue_of deceitfulness if/because they they_will_graze and_they_will_lie_down and_there_will_not_be one_who_terrifies.   (ZEP_3:13)

OET-RV: 13The surviving Israelis won’t do what is wrong.
 ⇔ ≈ They won’t tell lies or deceive others.
 ⇔ Instead they’ll eat and sleep in peace,
 ⇔ ≈ No one will be there to terrify them.
 ⇔  (ZEP 3:13)

Lemmas with same root consonants as ‘כזב’ (kzⱱ)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 18 uses of Hebrew root (lemma)כָּזַב’ (kāzaⱱ) in the Hebrew originals

NUM 23:19וִ,יכַזֵּב (vi, ykazzēⱱ) C,Vpi3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_lie’ morpheme glosses=‘and, lie’ OSHB NUM 23:19 word 4

OET-LV: 19Not is_a_human god and_he_will_lie and_a_son_of humankind and_he_will_change_his_mind (the)_that has_he_said and_not will_he_act and_has_he_spoken and_not will_he_fulfill_it.   (NUM_23:19)

OET-RV: 19God doesn’t lie because he’s not a human being,
 ⇔ ≈ and he’s not a mortal who might change his mind.
 ⇔ Whatever he’s said, he’ll do it.
 ⇔ ≈ Anything he promised, he’ll make it happen. (NUM 23:19)

JDG 16:10כְּזָבִים (kəzāⱱīm) Ncmpa contextual word gloss=‘lies’ word gloss=‘lies’ OSHB JDG 16:10 word 10

OET-LV: 10And_ Dilīlāh _she/it_said to Shimshvōn here you_have_deceived (in)_me and_you_have_spoken to_me lies now tell please to_me how will_you_be_bound.   (JDG_16:10)

OET-RV: 10Then Delilah said to him, “Listen, you deceived me and lied to me. Now tell me, please, how could someone tie you up? (JDG 16:10)

JDG 16:13כְּזָבִים (kəzāⱱīm) Ncmpa contextual word gloss=‘lies’ word gloss=‘lies’ OSHB JDG 16:13 word 11

OET-LV: 13And_ Dilīlāh _she/it_said to Shimshvōn until now you_have_deceived (in)_me and_you_have_spoken to_me lies tell to/for_me how will_you_be_bound and_he/it_said to_her/it if you_will_weave DOM seven the_plaits_of my_head with the_web.   (JDG_16:13)

OET-RV: 13Then Delilah said to Shimshon, “So far you’ve just been deceitful to me and told me lies. Now Tell me how you can be tied up.”
¶ So he told her, “It’s if you just weave seven locks of my hair into the loom.” (JDG 16:13)

2 KI 4:16תְּכַזֵּב (təkazzēⱱ) Vpj2ms contextual word gloss=‘tell_a_lie’ word gloss=‘lie’ OSHB 2 KI 4:16 word 15

OET-LV: 16And_he/it_said to_time the_this about_time living you will_be_embracing a_son and_she/it_said no my_master Oh_man_of the_ʼElohīm do_not tell_a_lie to_your_of_maidservant.   (KI2_4:16)

OET-RV: 16and Elisha told her, “In due course after the normal months, you’ll have a son to hold.”
¶ “No, my master, man of God,” she stammered. “Don’t lie to your female servant.” (KI2 4:16)

JOB 6:28אֲכַזֵּב (ʼₐkazzēⱱ) Vpi1cs contextual word gloss=‘I_will_lie’ word gloss=‘lie’ OSHB JOB 6:28 word 8

OET-LV: 28And_now be_willing turn on_me and_on your(pl)_faces if I_will_lie.   (JOB_6:28)

OET-RV:  ⇔  28So now, look at me willingly.
 ⇔ Would I lie to your face? (JOB 6:28)

JOB 24:25יַכְזִיבֵ,נִי (yakzīⱱē, nī) Vhi3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘will, he_prove_me_a_liar’ morpheme glosses=‘prove_~_aliar, me’ OSHB JOB 24:25 word 5

OET-LV: 25And_if not then who will_he_prove_me_a_liar and_will_he_make into_nothing speech_of_my.   (JOB_24:25)

OET-RV: 25If that isn’t true, then who will prove me a liar
 ⇔ ≈ and demonstrate that my words mean nothing? (JOB 24:25)

JOB 34:6אֲכַזֵּב (ʼₐkazzēⱱ) Vpi1cs contextual word gloss=‘will_I_lie?’ word gloss=‘lie’ OSHB JOB 34:6 word 3

OET-LV: 6On right_of_my will_I_lie is_incurable arrow_of_my not transgression.   (JOB_34:6)

OET-RV: 6Would I lie about my rights?
 ⇔ My wound is incurable despite not having disobeyed.’ (JOB 34:6)

JOB 41:1נִכְזָבָה (nikzāⱱāh) VNp3fs contextual word gloss=‘it_is_proved_a_lie’ word gloss=‘false’ OSHB JOB 41:1 word 3

OET-LV: 41 there hope_of_his it_is_proved_a_lie also because_of appearance_of_its everyone_is_hurled_down.   (JOB_41:1)

OET-RV: 41Can you pull the sea dragon with a hook,
 ⇔ ≈ or tie his tongue down with a rope? (JOB 41:1)

PSA 78:36יְכַזְּבוּ (yəkazzəⱱū) Vpi3mp contextual word gloss=‘they_lied’ word gloss=‘lied’ OSHB PSA 78:36 word 4

OET-LV: 36And_they_deceived_him with_their_of_mouth and_with_their_of_tongue they_lied to_him/it.   (PSA_78:36)

OET-RV: 36But they’d flatter him with their mouth,
 ⇔ ≈ and lie to him with their words. (PSA 78:36)

PSA 89:36אֲכַזֵּב (ʼₐkazzēⱱ) Vpi1cs contextual word gloss=‘I_will_lie’ word gloss=‘lie’ OSHB PSA 89:36 word 6

OET-LV: 36 one_time I_have_sworn_an_oath by_my_of_holiness if to_Dāvid I_will_lie.   (PSA_89:36)

OET-RV: 36his descendants will continue forever
 ⇔ and his throne as long as the sun before me. (PSA 89:36)

PSA 116:11כֹּזֵב (kozēⱱ) Vqrmsa contextual word gloss=‘[is]_a_liar’ word gloss=‘liar’ OSHB PSA 116:11 word 6

OET-LV: 11I I_said when_I_was_making_haste every_of the_humankind is_a_liar.   (PSA_116:11)

OET-RV: 11In my distress I said, “All people are liars.” (PSA 116:11)

PROV 14:5יְכַזֵּב (yəkazzēⱱ) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_tells_lies’ word gloss=‘lie’ OSHB PROV 14:5 word 4

OET-LV: 5A_witness_of faithfulness(es) not he_tells_lies and_he_breathes_out lies a_witness_of falsehood.   (PRO_14:5)

OET-RV: 5A trustworthy witness doesn’t tell lies,
 ⇔ ^ but a biased witness just breathes out lies. (PRO 14:5)

PROV 30:6וְ,נִכְזָבְתָּ (və, nikzāⱱəttā) C,VNq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_be_proved_a_liar’ morpheme glosses=‘and, found_a_liar’ OSHB PROV 30:6 word 8

OET-LV: 6Do_not add to words/messages_of_his lest he_should_rebuke (in)_you and_you_will_be_proved_a_liar.   (PRO_30:6)

OET-RV: 6Don’t add to his messages
 ⇔ in case he rebukes you and you’re found to be a liar. (PRO 30:6)

ISA 57:11תְכַזֵּבִי (təkazzēⱱī) Vpi2fs contextual word gloss=‘you_will_lie’ word gloss=‘lied’ OSHB ISA 57:11 word 6

OET-LV: 11And_DOM whom did_you_dread and_did_you_fear (cmp) you_will_lie and_me not you_remembered not you_put_it on heart_of_your not have_I been_silent and_from_long_ago and_me not you_fear.   (ISA_57:11)

OET-RV:  ⇔  11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:11)

ISA 58:11יְכַזְּבוּ (yəkazzəⱱū) Vpi3mp contextual word gloss=‘they_will_fail’ word gloss=‘fail’ OSHB ISA 58:11 word 16

OET-LV: 11And_he_will_lead_you YHWH continually and_he_will_satisfy in_arid_regions appetite_of_your and_your(pl)_of_bones he_will_strengthen and_you_will_be like_a_garden watered and_like_a_spring_of waters which not they_will_fail waters_of_its.   (ISA_58:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 58:11)

EZE 13:19בְּ,כַזֶּבְ,כֶם (bə, kazzeⱱ, kem) R,Vpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘when, you, speak_falsehood’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lying, your(pl)’ OSHB EZE 13:19 word 19

OET-LV: 19And_you(pl)_have_profaned DOM_me to people_of_my for_handfuls_of barley(s) and_for_fragments_of bread by_putting_to_death persons who not they_will_die and_by_preserving_alive persons who not they_will_live when_you_speak_falsehood to_my_of_people who_listen_to_of (of)_falsehood.   (EZE_13:19)

OET-RV: 19You’ve profaned me among my people for handfuls of barley and crumbs of bread. You people have killed people who shouldn’t have died, and saved the lives of those who shouldn’t have continued to live, because of your lies to my people who heard you. (EZE 13:19)

MIC 2:11כִּזֵּב (kizzēⱱ) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_told_a_lie’ word gloss=‘uttering_empty’ OSHB MIC 2:11 word 6

OET-LV: 11If anyone who_walks_of wind and_falsehood he_told_a_lie I_will_prophesy to/for_yourself(m) of_wine and_of_(the)_drink and_it_was the_prophesier_of the_people (the)_this.   (MIC_2:11)

OET-RV:  ⇔  11If someone comes to you full of talk and lies and says,
 ⇔ I’ll prophesy to you about enjoying wine and strong drink,”
 ⇔ he’d be considered to be a prophet for this people. (MIC 2:11)

HAB 2:3יְכַזֵּב (yəkazzēⱱ) Vpi3ms contextual word gloss=‘it_will_lie’ word gloss=‘lie’ OSHB HAB 2:3 word 8

OET-LV: 3If/because still the_vision is_for_time and_it_will_pant to_end and_not it_will_lie if it_will_delay wait to_him/it if/because surely_(come) it_will_come not it_will_delay.   (HAB_2:3)

OET-RV: 3This vision is for a future time, but in the end anyone waiting for it will see it happen, because when it comes, it won’t delay. (HAB 2:3)