Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Am_not a_vision of_worthlessness have_you_all_seen and_divination of_falsehood have_you_all_said and_said the_utterance of_YHWH and_I not I_have_spoken.
UHB הֲל֤וֹא מַֽחֲזֵה־שָׁוְא֙ חֲזִיתֶ֔ם וּמִקְסַ֥ם כָּזָ֖ב אֲמַרְתֶּ֑ם וְאֹֽמְרִים֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וַאֲנִ֖י לֹ֥א דִבַּֽרְתִּי׃ס ‡
(hₐlōʼ maḩₐzēh-shāvəʼ ḩₐzītem ūmiqşam kāzāⱱ ʼₐmartem vəʼomrīm nəʼum-yhwh vaʼₐniy loʼ dibartī.ş)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οὐχὶ ὅρασιν ψευδῆ ἑωράκατε; καὶ μαντείας ματαίας εἰρήκατε;
(Ouⱪi horasin pseudaʸ heōrakate; kai manteias mataias eiraʸkate; )
BrTr Have ye not seen a false vision? and spoken vain prophecies?
ULT Have you not had false visions and made false predictions, you who say, “Such and such is Yahweh’s declaration” when I myself have not spoken?’
UST They say that they have seen visions, but those visions are false, and the things that they prophesy are lies. They say, ‘Yahweh told me this,’ but I have told them nothing!
BSB § Haven’t you seen a false vision and spoken a lying divination when you proclaim, ‘Thus declares the LORD,’ even though I have not spoken?
OEB Do ye not see a false vision and utter lying divinations?
WEBBE Haven’t you seen a false vision, and haven’t you spoken a lying divination, in that you say, ‘The LORD says;’ but I have not spoken?”
WMBB (Same as above)
NET Have you not seen a false vision and announced a lying omen when you say, “the Lord declares,” although I myself never spoke?
LSV Have you not seen a vain vision,
And spoken a lying divination,
When you say, A declaration of YHWH,
And I have not spoken?
FBV Isn't it a false vision that you people saw? Isn't it a prophecy of lies when you announce, ‘This is what the Lord says,’ even though I haven't said anything?
T4T They say that they have seen visions, but those visions are false, and the things that they prophesy are lies [RHQ]. They say, 'Yahweh told me this,' but I have told them nothing!”
LEB Have you not seen a false vision[fn] and spoken a lying divination,[fn] and you said, ‘Declaration of Yahweh!’ but I myself did not speak.[fn]
13:7 Literally “vision of falseness”
13:7 Literally “divination of a lie”
13:7 Literally “I not I spoke”
BBE Have you not seen a vision without substance and have you not falsely made use of secret arts, when you say, The Lord has said; though I have said nothing?
Moff No Moff EZE book available
JPS Have ye not seen a vain vision, and have ye not spoken a lying divination, whereas ye say: The LORD saith; albeit I have not spoken?
ASV Have ye not seen a false vision, and have ye not spoken a lying divination, in that ye say, Jehovah saith; albeit I have not spoken?
DRA Have you not seen a vain vision and spoken a lying divination: and you say: The Lord saith: whereas I have not spoken.
YLT A vain vision have ye not seen, And a lying divination spoken, When ye say: An affirmation of Jehovah, And I have not spoken?
Drby Have ye not seen a vain vision, and spoken a lying divination, when ye say, Jehovah saith; and I have not spoken?
RV Have ye not seen a vain vision, and have ye not spoken a lying divination, whereas ye say, The LORD saith; albeit I have not spoken?
Wbstr Have ye not seen a vain vision, and have ye not spoken a lying divination, whereas ye say, The LORD saith it , although I have not spoken?
KJB-1769 Have ye not seen a vain vision, and have ye not spoken a lying divination, whereas ye say, The LORD saith it; albeit I have not spoken?
(Have ye/you_all not seen a vain vision, and have ye/you_all not spoken a lying divination, whereas ye/you_all say, The LORD saith/says it; albeit I have not spoken? )
KJB-1611 Haue ye not seene a vaine vision, and haue ye not spoken a lying diuination, whereas yee say, The LORD sayth it, albeit I haue not spoken?
(Have ye/you_all not seen a vaine vision, and have ye/you_all not spoken a lying diuination, whereas ye/you_all say, The LORD saith/says it, albeit I have not spoken?)
Bshps Haue ye not seene vayne visions, and spoken false prophecies, when ye say, the Lorde hath spoken it, whereas I neuer sayde it.
(Have ye/you_all not seen vayne visions, and spoken false prophecies, when ye/you_all say, the Lord hath/has spoken it, whereas I never said it.)
Gnva Haue ye not seene a vaine vision? and haue yee not spoken a lying diuination? ye say, The Lord sayth it, albeit I haue not spoken.
(Have ye/you_all not seen a vaine vision? and have ye/you_all not spoken a lying diuination? ye/you_all say, The Lord saith/says it, albeit I have not spoken. )
Cvdl Vayne visios haue ye sene, & spoke false prophecies. when ye saye: the LORDE hath spoken it, where as I neuer sayde it.
(Vayne visios have ye/you_all seen, and spoke false prophecies. when ye/you_all say: the LORD hath/has spoken it, where as I never said it.)
Wycl Whether ye seen not a veyn visioun, and spaken fals diuynyng, and seiden, The Lord seith, whanne Y spak not?
(Whether ye/you_all seen not a veyn visioun, and spaken fals diuynyng, and said, The Lord seith, when I spake not?)
Luth Ist‘s nicht also, daß euer Gesicht ist nichts, und euer Weissagen ist eitel Lügen? Und sprechet doch: Der HErr hat‘s geredet, so ich‘s doch nicht geredet habe.
(Ist‘s not also, that euer vision/face is nothing, and euer Weissagen is eitel Lügen? And sprechet doch: The LORD hat‘s geredet, so ich‘s though/but not geredet have.)
ClVg Numquid non visionem cassam vidistis, et divinationem mendacem locuti estis, et dicitis: Ait Dominus, cum ego non sim locutus?
(Numquid not/no vision cassam vidistis, and divinationem mendacem locuti estis, and dicitis: He_said Master, when/with I not/no sim locutus? )
13:6-7 Although the false prophets knew that their words were lies and false predictions, they confidently expected God to fulfill their prophecies. These false hopes gave God’s people a false sense of security that would prove empty and destructive on the coming day of judgment (cp. Jer 6:14).
False Prophets
The Bible tells of many individuals who set themselves up as prophets on their own authority. They had no true calling from God but nonetheless claimed to speak for him. Often it was hard for people to discern the difference between true and false prophets, especially since false prophets usually told them what they wanted to hear (see, e.g., 1 Kgs 22:10-14; Jer 28:1-4).
Because of this difficulty, and the Lord’s merciful delay in bringing judgment upon his rebellious people, many people doubted that God’s word through his true prophets would ever be fulfilled (see Isa 5:19). Others denied that anything would happen within their lifetimes. Might not the punishment that had so often been delayed be delayed a little longer?
Ezekiel prophesied that in the coming judgment upon Jerusalem, false prophets would be cut off so that people would no longer be confused about who the true prophets were (Ezek 13:8-9). There would also be no more delay to God’s judgment—the Lord was coming very soon to fulfill the words he had spoken (13:11). Everyone would see which words God had really spoken and which words the false prophets had conjured out of their own imaginations.
Jesus warned of the presence of false prophets in the future (Matt 24:11-28), and his early followers encountered numerous false prophets (see, e.g., Acts 13:6-12; 2 Pet 2:1-3). Believers can often recognize false prophets by their incorrect teaching about Christ, which demonstrates that they are not operating under the Spirit of God (1 Jn 4:1-3).
Passages for Further Study
Deut 13:1-5; 18:22; 1 Kgs 22:8-28; Jer 6:13-15; 14:13-16; 20:1-6; 28:1-17; 29:21-32; 50:6; Ezek 13:1-23; 22:28; Mic 3:5; 2 Cor 11:13-15; 2 Tim 4:3-4; 2 Pet 2:1-3
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Have you not had false visions … when I myself have not spoken?
(Some words not found in UHB: am=not vision false seen and,divination lying uttered and,said declares YHWH and,I not spoken )
Yahweh uses a question to rebuke the false prophets. Alternate translation: “You have had false visions … because I myself have not spoken.”
(Occurrence 0) had false visions and made false predictions
(Some words not found in UHB: am=not vision false seen and,divination lying uttered and,said declares YHWH and,I not spoken )
Since the false prophets have not really received a message from Yahweh, what they predict about the future is not true.