Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 62 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] only for_god be_silent soul_of_my if/because from_him/it hope_of_my.
62:6 Note: KJB: Ps.62.5
UHB 6 אַ֣ךְ לֵ֭אלֹהִים דּ֣וֹמִּי נַפְשִׁ֑י כִּי־מִ֝מֶּ֗נּוּ תִּקְוָתִֽי׃ ‡
(6 ʼak lēʼlohīm dōmmī nafshiy kī-mimmennū tiqvātiy.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οὕτως εὐλογήσω σε ἐν τῇ ζωῇ μου, ἐν τῷ ὀνόματί σου ἀρῶ τὰς χεῖράς μου.
(Houtōs eulogaʸsō se en taʸ zōaʸ mou, en tōi onomati sou arō tas ⱪeiras mou. )
BrTr Thus will I bless thee during my life: I will lift up my hands in thy name.
ULT I wait in silence for God alone;
⇔ for my hope is set on him.
UST God is the only one who gives me peace in my inner being;
⇔ he is the one whom I confidently expect to help me.
BSB Rest in God alone, O my soul,
⇔ for my hope comes from Him.
OEB ⇔ I wait alone in silence for God;
⇔ for from him comes my hope.
WEBBE My soul, wait in silence for God alone,
⇔ for my expectation is from him.
WMBB (Same as above)
NET Patiently wait for God alone, my soul!
⇔ For he is the one who gives me confidence.
LSV For God alone, be silent, O my soul,
For my hope [is] from Him.
FBV Only in God do I find peace; my hope comes from him.
T4T ⇔ God is the only one who gives me peace in my inner being;
⇔ he is the one whom I confidently expect to help me.
LEB • Only for God wait in silence, O my soul, because my hope is from him.
BBE My soul, put all your faith in God; for from him comes my hope.
Moff ⇔ Leave it all quietly to God, my soul,
⇔ my rescue comes from him alone;
JPS (62-6) Only for God wait thou in stillness, my soul; for from Him cometh my hope.
ASV My soul, wait thou in silence for God only;
⇔ For my expectation is from him.
DRA Thus will I bless thee all my life long: and in thy name I will lift up my hands.
YLT Only — for God, be silent, O my soul, For from Him [is] my hope.
Drby Upon [fn]God alone, O my soul, rest peacefully; for my expectation is from him.
62.5 Elohim
RV My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
Wbstr My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
KJB-1769 My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
(My soul, wait thou/you only upon God; for my expectation is from him. )
KJB-1611 My soule, wait thou onely vpon God: for my expectation is from him.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Neuerthelesse O my soule, stay thou only vpon the Lorde: for my confidence is in him.
(Nevertheless O my soul, stay thou/you only upon the Lord: for my confidence is in him.)
Gnva Yet my soule keepe thou silence vnto God: for mine hope is in him.
(Yet my soul keep thou/you silence unto God: for mine hope is in him. )
Cvdl Sela. Neuertheles, my soule abydeth only vpon God, for he is my God.
(Sela. Nevertheless, my soul abydeth only upon God, for he is my God.)
Wycl So Y schal blesse thee in my lijf; and in thi name Y schal reise myn hondis.
(So I shall bless thee/you in my life; and in thy/your name I shall raise mine hands.)
Luth Sie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge, geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. Sela.
(They/She denken nur, as/like they/she/them him/it dämpfen, fleißigen itself/yourself/themselves the/of_the Lüge, give good Worte, but in_the hearts fluchen they/she/them. Sela.)
ClVg Sic benedicam te in vita mea, et in nomine tuo levabo manus meas.[fn]
(So benedicam you(sg) in vita my, and in nomine tuo levabo hands meas. )
62.5 Sic benedicam. Ibid. Ut dedisti per misericordiam laudare te, sic benedicam, ut misericordiæ tribuam vitam, in qua laudo. In nomine tuo levabo manus meas. Ibid. Levat manus qui, bonis operibus insistens, tensis manibus in figura crucis, Deum adorat; unde Apostolus: Levantes puras manus in oratione, sine ira et disceptatione.
62.5 So benedicam. Ibid. Ut dedisti through mercy laudare you(sg), so benedicam, as misericordiæ tribuam life, in which laudo. In nomine tuo levabo hands meas. Ibid. Levat hands qui, bonis operibus insistens, tensis manibus in figura crucis, God adorat; whence Apostolus: Levantes puras hands in oratione, without ira and disceptatione.
Ps 62 This psalm expresses confidence in the king and offers prayer for him. The king rests in God despite his difficulties. Although his deceptive and powerful adversaries push hard against him, he remains undaunted. He encourages himself and his people to trust in God and to see their human adversaries from God’s perspective, where they appear frail, fleeting, and deceptive (62:9).
Trusting God in the Psalms
The Lord’s love leads people to trust in him (13:5; 17:7; 21:7; 32:10; 36:7; 52:8; 143:8). His name and reputation also encourage people’s trust (9:10; 20:7; 33:21). The godly reject idolatry and any commitment that detracts from their absolute trust in the Lord (31:6, 14; 44:6; 49:6-13; 52:7). Trust in the Lord is a form of wisdom that rejects folly and evil and pursues the Lord’s way (31:19; 37:3, 5; 115:11).
For the godly, every adversity in life is an occasion for growth in trust (9:9; 25:2; 46:1; 55:23; 57:1; 59:16; 62:8; 78:7). The godly are not afraid of life’s circumstances (56:3-4, 11; 112:7) but grow more confident in the midst of them (112:7; 125:1).
The Lord rescues, cares for, and rewards his people who trust in him (see 7:1; 16:1; 25:20; 26:1; 31:1-2, 4, 19; 34:22; 37:39-40; 86:2). They are blessed (2:12; 22:4-5; 34:8; 40:4; 84:12) as they long for God’s redemption (37:7, 34; 38:15; 40:1; 119:166; 130:5-6). Faith in the Lord gives reason to rejoice and praise the Lord (5:11; 18:30-36; 28:7; 40:3; 56:4; 64:10).
Passages for Further Study
Pss 7:1; 9:9; 11:1; 18:30-36; 22:4-5, 8-9; 25:1-3, 20; 26:1; 28:7; 31:1-6; 34:8-10; 37:3-9; 40:1-4; 46:1; 56:3-4, 11; 62:1-12; 64:10; 78:7; 84:12; 86:2; 112:7; 115:9-11; 119:42; 125:1; 130:5-6; 141:8; Prov 3:5; 22:19; Isa 26:4; 40:31; Jer 17:7; Heb 10:35