Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 62 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] only for_god be_silent soul_my if/because from_him/it hope_my.
62:6 Note: KJB: Ps.62.5
UHB 6 אַ֣ךְ לֵ֭אלֹהִים דּ֣וֹמִּי נַפְשִׁ֑י כִּי־מִ֝מֶּ֗נּוּ תִּקְוָתִֽי׃ ‡
(6 ʼak lēʼlohīm dōmmī nafshiy kī-mimmennū tiqvātiy.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οὕτως εὐλογήσω σε ἐν τῇ ζωῇ μου, ἐν τῷ ὀνόματί σου ἀρῶ τὰς χεῖράς μου.
(Houtōs eulogaʸsō se en taʸ zōaʸ mou, en tōi onomati sou arō tas ⱪeiras mou. )
BrTr Thus will I bless thee during my life: I will lift up my hands in thy name.
ULT I wait in silence for God alone;
⇔ for my hope is set on him.
UST God is the only one who gives me peace in my inner being;
⇔ he is the one whom I confidently expect to help me.
BSB Rest in God alone, O my soul,
⇔ for my hope comes from Him.
OEB ⇔ I wait alone in silence for God;
⇔ for from him comes my hope.
WEBBE My soul, wait in silence for God alone,
⇔ for my expectation is from him.
WMBB (Same as above)
NET Patiently wait for God alone, my soul!
⇔ For he is the one who gives me confidence.
LSV For God alone, be silent, O my soul,
For my hope [is] from Him.
FBV Only in God do I find peace; my hope comes from him.
T4T ⇔ God is the only one who gives me peace in my inner being;
⇔ he is the one whom I confidently expect to help me.
LEB • because my hope is from him.
BBE My soul, put all your faith in God; for from him comes my hope.
Moff ⇔ Leave it all quietly to God, my soul,
⇔ my rescue comes from him alone;
JPS (62-6) Only for God wait thou in stillness, my soul; for from Him cometh my hope.
ASV My soul, wait thou in silence for God only;
⇔ For my expectation is from him.
DRA Thus will I bless thee all my life long: and in thy name I will lift up my hands.
YLT Only — for God, be silent, O my soul, For from Him [is] my hope.
Drby Upon [fn]God alone, O my soul, rest peacefully; for my expectation is from him.
62.5 Elohim
RV My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
Wbstr My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
KJB-1769 My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
(My soul, wait thou/you only upon God; for my expectation is from him. )
KJB-1611 My soule, wait thou onely vpon God: for my expectation is from him.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Neuerthelesse O my soule, stay thou only vpon the Lorde: for my confidence is in him.
(Nevertheless O my soul, stay thou/you only upon the Lord: for my confidence is in him.)
Gnva Yet my soule keepe thou silence vnto God: for mine hope is in him.
(Yet my soul keep thou/you silence unto God: for mine hope is in him. )
Cvdl Sela. Neuertheles, my soule abydeth only vpon God, for he is my God.
(Sela. Nevertheless, my soul abydeth only upon God, for he is my God.)
Wycl So Y schal blesse thee in my lijf; and in thi name Y schal reise myn hondis.
(So I shall bless thee/you in my life; and in thy/your name I shall raise mine hands.)
Luth Sie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge, geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. Sela.
(They/She denken nur, like they/she/them him/it dämpfen, fleißigen itself/yourself/themselves the/of_the Lüge, give gute Worte, but in_the hearts fluchen they/she/them. Sela.)
ClVg Sic benedicam te in vita mea, et in nomine tuo levabo manus meas.[fn]
(So benedicam you(sg) in vita mea, and in nomine tuo levabo hands meas. )
62.5 Sic benedicam. Ibid. Ut dedisti per misericordiam laudare te, sic benedicam, ut misericordiæ tribuam vitam, in qua laudo. In nomine tuo levabo manus meas. Ibid. Levat manus qui, bonis operibus insistens, tensis manibus in figura crucis, Deum adorat; unde Apostolus: Levantes puras manus in oratione, sine ira et disceptatione.
62.5 So benedicam. Ibid. Ut dedisti through misericordiam laudare you(sg), sic benedicam, as misericordiæ tribuam vitam, in which laudo. In nomine tuo levabo hands meas. Ibid. Levat hands qui, bonis operibus insistens, tensis manibus in figura crucis, God adorat; whence Apostolus: Levantes puras hands in oratione, without ira and disceptatione.
Ps 62 This psalm expresses confidence in the king and offers prayer for him. The king rests in God despite his difficulties. Although his deceptive and powerful adversaries push hard against him, he remains undaunted. He encourages himself and his people to trust in God and to see their human adversaries from God’s perspective, where they appear frail, fleeting, and deceptive (62:9).
Trusting God in the Psalms
The Lord’s love leads people to trust in him (13:5; 17:7; 21:7; 32:10; 36:7; 52:8; 143:8). His name and reputation also encourage people’s trust (9:10; 20:7; 33:21). The godly reject idolatry and any commitment that detracts from their absolute trust in the Lord (31:6, 14; 44:6; 49:6-13; 52:7). Trust in the Lord is a form of wisdom that rejects folly and evil and pursues the Lord’s way (31:19; 37:3, 5; 115:11).
For the godly, every adversity in life is an occasion for growth in trust (9:9; 25:2; 46:1; 55:23; 57:1; 59:16; 62:8; 78:7). The godly are not afraid of life’s circumstances (56:3-4, 11; 112:7) but grow more confident in the midst of them (112:7; 125:1).
The Lord rescues, cares for, and rewards his people who trust in him (see 7:1; 16:1; 25:20; 26:1; 31:1-2, 4, 19; 34:22; 37:39-40; 86:2). They are blessed (2:12; 22:4-5; 34:8; 40:4; 84:12) as they long for God’s redemption (37:7, 34; 38:15; 40:1; 119:166; 130:5-6). Faith in the Lord gives reason to rejoice and praise the Lord (5:11; 18:30-36; 28:7; 40:3; 56:4; 64:10).
Passages for Further Study
Pss 7:1; 9:9; 11:1; 18:30-36; 22:4-5, 8-9; 25:1-3, 20; 26:1; 28:7; 31:1-6; 34:8-10; 37:3-9; 40:1-4; 46:1; 56:3-4, 11; 62:1-12; 64:10; 78:7; 84:12; 86:2; 112:7; 115:9-11; 119:42; 125:1; 130:5-6; 141:8; Prov 3:5; 22:19; Isa 26:4; 40:31; Jer 17:7; Heb 10:35