Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [is]_delivering lives a_witness of_reliability and_utters lies deceit.
UHB מַצִּ֣יל נְ֭פָשׁוֹת עֵ֣ד אֱמֶ֑ת וְיָפִ֖חַ כְּזָבִ֣ים מִרְמָֽה׃ ‡
(maʦʦil nəfāshōt ˊēd ʼₑmet vəyāfiaḩ kəzāⱱim mirmāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ῥύσεται ἐκ κακῶν ψυχὴν μάρτυς πιστὸς, ἐκκαίει δὲ ψευδῆ δόλιος.
(Ɽusetai ek kakōn psuⱪaʸn martus pistos, ekkaiei de pseudaʸ dolios. )
BrTr A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful man kindles falsehoods.
ULT A witness of truth rescues lives,
⇔ but one who breathes out lies is deceitful.
UST Truthful witnesses save people from dying,
⇔ but people who lie easily are deceptive.
BSB ⇔ A truthful witness saves lives,
⇔ but one who utters lies is deceitful.
OEB A truthful witness saves life.
⇔ but one who speaks falsely destroys it.
WEBBE A truthful witness saves souls,
⇔ but a false witness is deceitful.
WMBB (Same as above)
NET A truthful witness rescues lives,
⇔ but the one who breathes lies brings deception.
LSV A true witness is delivering souls,
And a deceitful one breathes out lies.
FBV A truthful witness saves lives, but a false witness is treacherous.
T4T ⇔ By saying in court what is true, you can save the life of the one who is being falsely accused;
⇔ if you tell lies, you are abandoning someone who needs your help to defend him.
LEB • [fn] is a witness of truth, but he who utters lies is a betrayer.
14:? Or “souls,” or “inner selves”
BBE A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
Moff No Moff PRO book available
JPS A true witness delivereth souls; but he that breatheth forth lies is all deceit.
ASV A true witness delivereth souls;
⇔ But he that uttereth lies causeth deceit.
DRA A faithful witness delivereth souls: and the double dealer uttereth lies.
YLT A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies.
Drby A true witness delivereth souls; but deceit uttereth lies.
RV A true witness delivereth souls: but he that uttereth lies causeth deceit.
Wbstr A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
KJB-1769 A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
(A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh/speaks lies. )
KJB-1611 [fn]A true witnesse deliuereth soules: but a deceitfull witnesse speaketh lyes.
(A true witness deliuereth souls: but a deceitfull witness speaketh/speaks lyes.)
14:25 Ver. 5.
Bshps A faythfull witnesse deliuereth soules: but a deceiptfull witnesse bryngeth foorth lyes.
(A faithful witness deliuereth souls: but a deceiptfull witness bringeth/brings forth lyes.)
Gnva A faithfull witnes deliuereth soules: but a deceiuer speaketh lyes.
(A faithful witness deliuereth souls: but a deceiver speaketh/speaks lyes. )
Cvdl A faithfull wytnesse delyuereth soules, but a lyar dysceaueth them.
(A faithful witness delyuereth souls, but a lyar dysceaueth them.)
Wycl A feithful witnesse delyuereth soulis; and a fals man bringith forth leesyngis.
(A faithful witness delyuereth soulis; and a fals man bringith forth leesyngis.)
Luth Ein treuer Zeuge errettet das Leben; aber ein falscher Zeuge betrügt.
(A loyal Zeuge errettet the Leben; but a falscher Zeuge betrügt.)
ClVg Liberat animas testis fidelis, et profert mendacia versipellis.][fn]
(Liberat animas testis fidelis, and profert mendacia versipellis.] )
14.25 Liberat animas testis fidelis. Catholicus prædicatur, qui testimonia Scripturarum fideliter prædicat, et profert; hæreticus mendacia. Profert mendacia. Alia translatio: Incendit autem mendacio animas dolosus deceptor. Versipellis, id est diabolus, qui mala, quæ suggerit, bona mentitur: et dum bona promittit æterna, ducit ad tormenta.
14.25 Liberat animas testis fidelis. Catholicus prælet_him_sayur, who testimonia Scripturarum fideliter prælet_him_say, and profert; hæreticus mendacia. Profert mendacia. Alia translatio: Incendit however mendacio animas dolosus deceptor. Versipellis, id it_is diabolus, who mala, which suggerit, good mentitur: and dum good promittit æterna, ducit to tormenta.
Note 1 topic: figures-of-speech / possession
עֵ֣ד אֱמֶ֑ת
witness truthful
See how you translated the same use of A witness of in 14:5.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
וְיָפִ֖חַ כְּזָבִ֣ים
and,utters lies
See how you translated breathes out lies in 6:19.