Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 14 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel PRO 14:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Pro 14:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVA_witness of_faithfulness(es) not he_tells_lies and_breathes_out lies a_witness of_falsehood.

UHBעֵ֣ד אֱ֭מוּנִים לֹ֣א יְכַזֵּ֑ב וְ⁠יָפִ֥יחַ כְּ֝זָבִ֗ים עֵ֣ד שָֽׁקֶר׃
   (ˊēd ʼₑmūnīm loʼ yəkazzēⱱ və⁠yāfiyaḩ kəzāⱱim ˊēd shāqer.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTA witness of faithfulness will not lie,
 ⇔ but a witness of falsehood breathes out lies.

USTHonest witnesses do not lie,
 ⇔ but dishonest witnesses lie easily.


BSB  ⇔ An honest witness does not deceive,
 ⇔ but a dishonest witness pours forth lies.

OEBA trustworthy witness does not lie.
 ⇔ but a false witness utters lies.

WEBBEA truthful witness will not lie,
 ⇔ but a false witness pours out lies.

WMBB (Same as above)

NETA truthful witness does not lie,
 ⇔ but a false witness breathes out lies.

LSVA faithful witness does not lie,
And a false witness breathes out lies.

FBVA trustworthy witness doesn't lie, but a false witness is deceptive.

T4T  ⇔ Witnesses who are reliable always say what is true/really happened►,
 ⇔ but witnesses who are not reliable constantly tell lies about what happened.

LEB• but he who breathes out falsehood is a witness of deceit.

BBEA true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.

MoffNo Moff PRO book available

JPSA faithful witness will not lie; but a false witness breatheth forth lies.

ASVA faithful witness will not lie;
 ⇔ But a false witness uttereth lies.

DRAA faithful witness will not lie: but a deceitful witness uttereth a lie.

YLTA faithful witness lieth not, And a false witness breatheth out lies.

DrbyA faithful witness will not lie; but a false witness uttereth lies.

RVA faithful witness will not lie: but a false witness uttereth lies.

WbstrA faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.

KJB-1769A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.

KJB-1611[fn]A faithfull witnesse will not lye: but a false witnesse will vtter lyes.
   (A faithful witness will not lye: but a false witness will vtter lyes.)


14:5 Exod.20. 16. & 23. 1. chap.6. 19. &12.17.

BshpsA faithfull witnesse will not dissemble: but a false recorde wyll make a lye.
   (A faithful witness will not dissemble: but a false record will make a lye.)

GnvaA faithfull witnes will not lye: but a false record will speake lyes.
   (A faithful witness will not lye: but a false record will speak lyes. )

CvdlA faithfull wytnesse wyl not dyssemble, but a false recorde wil make a lye.
   (A faithful witness will not dyssemble, but a false record will make a lye.)

WycA feithful witnesse schal not lie; a gileful witnesse bringith forth a leesing.
   (A faithful witness shall not lie; a gileful witness bringith forth a leesing.)

LuthEin treuer Zeuge lüget nicht; aber ein falscher Zeuge redet türstiglich Lügen.
   (Ein loyal Zeuge lüget not; but a falscher Zeuge talks türstiglich Lügen.)

ClVgTestis fidelis non mentitur; profert autem mendacium dolosus testis.
   (Testis faithful not/no mentitur; profert however mendacium dolosus testis. )

BrTrA faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods.

BrLXXΜάρτυς πιστὸς οὐ ψεύδεται, ἐκκαίει δὲ ψευδῆ μάρτυς ἄδικος.
   (Martus pistos ou pseudetai, ekkaiei de pseudaʸ martus adikos. )


TSNTyndale Study Notes:

14:5 Honest speech and lies both flow from deep within a person’s character. Cp. 12:17.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

עֵ֣ד אֱ֭מוּנִים

witness faithful

Here Solomon is using the possessive form to describe a witness who is characterized by faithfulness. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “A faithful witness”

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

עֵ֣ד שָֽׁקֶר

witness witness false

See how you translated this phrase in 6:19.

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠יָפִ֥יחַ כְּ֝זָבִ֗ים

and,breathes_out lies

See how you translated breathes out lies in 6:19.

BI Pro 14:5 ©