Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘יְסַף’ (yəşaf)

יְסַף

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘יְסַף’ (yəşaf) in the Hebrew originals

DAN 4:33הוּסְפַת (hūşəfat) VHp3fs contextual word gloss=‘it_was_added’ word gloss=‘added’ OSHB DAN 4:33 word 21

OET-LV: 33 at_it the_time my_of_understanding it_returned to_me and_to_the_honour_of my_kingdom my_of_majesty and_my_of_splendour it_returned to_me and_DOM_me my_of_counsellors and_my_of_nobles they_sought and_over my_of_kingdom it_was_established and_increase/multiply surpassing it_was_added to_me.   (DAN_4:33)

OET-RV: 33Immediately what had been said in advance happened to Nebuchadnezzar. He was driven away from society. He ate grass like a cow, and his body was wet with dew each morning after sleeping on the ground. Eventually his hair had grown long like eagles’ feathers, and his nails were long like birds’ claws. (DAN 4:33)

Lemmas with same root consonants as ‘יסף’ (yşf)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)יסף’ (yşf) in the Hebrew originals

NEH 13:18מוֹסִיפִים (mōşīfīm) Vhrmpa contextual word gloss=‘[are]_increasing’ word gloss=‘adding’ OSHB NEH 13:18 word 16

OET-LV: 18Am_not thus did_they_do ancestors_of_your(pl) god_of_our and_he/it_brought on_us DOM all_of the_trouble (the)_this and_on the_city (the)_this and_you(pl) are_increasing anger toward Yisrāʼēl/(Israel) by_profaning DOM the_sabbath.   (NEH_13:18)

OET-RV: 18Wasn’t that what your ancestors did—the very reason our god brought all this evil on us and on this city? Now you’re all making God angry with Yisrael again by profaning the rest day.” (NEH 13:18)

ISA 29:1סְפוּ (şəfū) Vqv2mp contextual word gloss=‘add’ word gloss=‘add’ OSHB ISA 29:1 word 7

OET-LV: 29woe_to ʼArīʼēl ʼArīʼēl the_town_of (of)_where_he_camped Dāvid add year to year festivals let_them_go_around.   (ISA_29:1)

OET-RV: 29 (ISA 29:1)

JER 7:21סְפוּ (şəfū) Vqv2mp contextual word gloss=‘add’ word gloss=‘add’ OSHB JER 7:21 word 8

OET-LV: 21thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) offerings_of_your(pl)_burnt add to sacrifices_of_your(pl) and_eat meat.   (JER_7:21)

OET-RV: 21 (JER 7:21)

Showing the first 50 out of 208 uses of Hebrew root (lemma)יָסַף’ (yāşaf) in the Hebrew originals

GEN 4:2וַ,תֹּסֶף (va, toşef) C,Vhw3fs word gloss=‘and_she / it_added’ contextual morpheme glosses=‘and, she_repeated’ morpheme glosses=‘and, again’ OSHB GEN 4:2 word 1

OET-LV: 2And_she/it_added to_give_birth DOM his/its_woman DOM Heⱱel/(Abel) and_he/it_was Heⱱel sheep a_herdsman_of and_Qayin/(Cain) he_was one_who_tilled_of the_ground.   (GEN_4:2)

OET-RV: 2Eventually she also gave birth to Kayin’s brother, Hevel (Abel). Hevel became a shepherd, while Kayin became a crop farmer. (GEN 4:2)

GEN 4:12תֹסֵף (toşēf) Vhj3fs contextual word gloss=‘it_will_repeat’ possible glosses=‘it_will_add / repeat’ OSHB GEN 4:12 word 6

OET-LV: 12If/because you_will_till DOM the_soil not it_will_repeat to_give her/its_vigor/produce to/for_you(fs) a_wanderer and_nodding/deploring/taunting you_will_be in/on_the_earth.   (GEN_4:12)

OET-RV: 12Whenever you till and plant the ground, it will no longer produce good yields for you. You’ll be a fugitive and wandering refugee on the earth.” (GEN 4:12)

GEN 8:10וַ,יֹּסֶף (va, yoşef) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_repeated’ morpheme glosses=‘and, again’ OSHB GEN 8:10 word 6

OET-LV: 10And_he_waited again seven_of days other and_he_repeated to_send_out DOM the_dove from the_box.   (GEN_8:10)

OET-RV: 10Noah waited another week and then he released the dove again (GEN 8:10)

GEN 8:12יָסְפָה (yāşəfāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_repeated’ word gloss=‘she_repeated’ OSHB GEN 8:12 word 10

OET-LV: 12And_he_waited again seven_of days other and_he_sent_out DOM the_dove and_not it_repeated to_return to_him/it again.   (GEN_8:12)

OET-RV: 12Then he waited another week, and released the dove again, but this time it didn’t come back to him. (GEN 8:12)

GEN 8:21אֹסִף (ʼoşif) Vhi1cs contextual word gloss=‘I_will_repeat’ word gloss=‘I_will_repeat’ OSHB GEN 8:21 word 11

OET-LV: 21And_ YHWH _he_smelled DOM the_odour_of (the)_soothing and_ YHWH _he/it_said to his/its_heart not I_will_repeat to_curse again DOM the_soil in_account_of the_humankind if/because the_inclination_of the_heart_of the_humankind is_evil since_his_of_youth(s) and_not I_will_repeat again to_strike_down DOM every_of living_thing just_as I_have_done.   (GEN_8:21)

OET-RV: 21When Yahweh smelt the pleasing aroma, he said to himself, “I’ll never curse the ground because of humankind again, even though the humankind’s hearts are inclined from their youth to do evil things. And I’ll never again destroy every living thing again like I’ve just done. (GEN 8:21)

GEN 8:21אֹסִף (ʼoşif) Vhi1cs contextual word gloss=‘I_will_repeat’ word gloss=‘I_will_repeat’ OSHB GEN 8:21 word 25

OET-LV: 21And_ YHWH _he_smelled DOM the_odour_of (the)_soothing and_ YHWH _he/it_said to his/its_heart not I_will_repeat to_curse again DOM the_soil in_account_of the_humankind if/because the_inclination_of the_heart_of the_humankind is_evil since_his_of_youth(s) and_not I_will_repeat again to_strike_down DOM every_of living_thing just_as I_have_done.   (GEN_8:21)

OET-RV: 21When Yahweh smelt the pleasing aroma, he said to himself, “I’ll never curse the ground because of humankind again, even though the humankind’s hearts are inclined from their youth to do evil things. And I’ll never again destroy every living thing again like I’ve just done. (GEN 8:21)

GEN 18:29וַ,יֹּסֶף (va, yoşef) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_repeated’ morpheme glosses=‘and, he_repeated’ OSHB GEN 18:29 word 1

OET-LV: 29And_he_repeated again to_speak to_him/it and_he_said perhaps they_will_be_found there forty and_he/it_said not I_will_do_it in_account_of the_forty.   (GEN_18:29)

OET-RV: 29Abraham continued to make his request, “Suppose there’s forty there?”
¶ “I won’t do it for the sake of the forty,” he agreed. (GEN 18:29)

GEN 25:1וַ,יֹּסֶף (va, yoşef) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_repeated’ morpheme glosses=‘and, another’ OSHB GEN 25:1 word 1

OET-LV: 25and_he_repeated ʼAⱱrāhām and_he/it_took a_wife and_her_of_name was_Qəţūrāh.   (GEN_25:1)

OET-RV: 25Then Abraham married another woman named Keturah, (GEN 25:1)

GEN 30:24יֹסֵף (yoşēf) Vhi3ms contextual word gloss=‘may_he_add’ word gloss=‘add’ OSHB GEN 30:24 word 6

OET-LV: 24And_she/it_called/named DOM his/its_name Yōşēf/(Joseph) to_say YHWH may_he_add to_me a_son another.   (GEN_30:24)

OET-RV: 24She named him ‘Yosef(which means ‘may he give another’), saying, “May Yahweh add another son to me.” (GEN 30:24)

GEN 37:5וַ,יּוֹסִפוּ (va, yōşifū) C,Vhw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_increased’ morpheme glosses=‘and, they_increased’ OSHB GEN 37:5 word 6

OET-LV: 5And_ Yōşēf _he_dreamed a_dream and_he_told_it to_his_of_brothers and_they_increased again to_hate DOM_him/it.   (GEN_37:5)

OET-RV: 5One night Yosef had a dream, and he told his brothers about it, but that made them hate him even more. (GEN 37:5)

GEN 37:8וַ,יּוֹסִפוּ (va, yōşifū) C,Vhw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_increased’ morpheme glosses=‘and, they_increased’ OSHB GEN 37:8 word 11

OET-LV: 8And_they_said to_him/it brothers_of_his really_(reign) will_you_reign over_us or really_(rule) will_you_rule over_us and_they_increased again to_hate DOM_him/it on his/its_dreams and_on words/messages_of_his.   (GEN_37:8)

OET-RV: 8“Will you really reign over us?” his brothers retorted. “Do you think you’ll really rule over us?” So they continued to hate him even more because of his dreams and because of what he said. (GEN 37:8)

GEN 38:5וַ,תֹּסֶף (va, toşef) C,Vhw3fs word gloss=‘and_she / it_added’ contextual morpheme glosses=‘and, she_repeated’ morpheme glosses=‘and, another’ OSHB GEN 38:5 word 1

OET-LV: 5And_she/it_added again and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name Shēlāh and_it_was in_Kezib when_she_bore DOM_him/it.   (GEN_38:5)

OET-RV: 5Then she got pregnant yet again and gave birth to a third son, and she named him Shelah. (Yehudah was in Kezib when she Onan was born.) (GEN 38:5)

GEN 38:26יָסַף (yāşaf) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_repeated’ word gloss=‘he_repeated’ OSHB GEN 38:26 word 14

OET-LV: 26And_ Yəhūdāh/(Judah) _he_recognized_them and_he/it_said she_is_righteous more_than_me if/because therefore yes/correct/thus/so not I_gave_her to_Shēlāh son_of_my and_not he_repeated again to_know_her.   (GEN_38:26)

OET-RV: 26When Yehudah recognised the items, he admitted, “She’s more in the right than I am, because I didn’t give my son Shelah to her.” But he didn’t lie with her again. (GEN 38:26)

GEN 44:23תֹסִפוּ,ן (toşifū, n) Vhi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_repeat’ morpheme glosses=‘again, ’ OSHB GEN 44:23 word 11

OET-LV: 23And_she/it_said to your_servants if not he_will_come_down brother_of_your(pl) the_small(sg) with_you(pl) not you(pl)_will_repeat to_see face_of_my.   (GEN_44:23)

OET-RV: 23But then you said to your servants, ‘If your youngest brother doesn’t come with you, you won’t get access to me again.’ (GEN 44:23)

EXO 1:10וְ,נוֹסַף (və, nōşaf) C,VNq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_added’ morpheme glosses=‘and, join’ OSHB EXO 1:10 word 10

OET-LV: 10Come_now let_us_deal_wisely to_him/it lest it_should_increase and_it_was if/because war they_will_happen and_it_will_be_added also it to those_of_who_hate_us and_it_will_fight against_us and_he/it_would_go_up from the_earth/land.   (EXO_1:10)

OET-RV: 10So, let’s deal wisely with them, in case they continue to multiply. Then if war was to break out, they could easily take the other side and fight against us, and then leave our country.” (EXO 1:10)

EXO 5:7תֹאסִפוּ,ן (toʼşifū, n) Vhi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_repeat’ morpheme glosses=‘continue, ’ OSHB EXO 5:7 word 2

OET-LV: 7Not you(pl)_will_repeat to_give straw to_people to_make_bricks the_bricks as_yesterday three_days_ago they let_them_go and_they_will_gather to/for_them straw.   (EXO_5:7)

OET-RV: 7“Don’t give straw to the people to make bricks with as you’ve done up till now. They can go and gather straw for themselves. (EXO 5:7)

EXO 8:25יֹסֵף (yoşēf) Vhj3ms contextual word gloss=‘may_he_repeat’ word gloss=‘again’ OSHB EXO 8:25 word 18

OET-LV: 25 and_ Mosheh _he/it_said here I am_about_to_go_out from_with_you and_I_will_pray to YHWH and_he_will_turn_aside the_swarm from_Parˊoh from_his_of_servants and_from_his_of_people tomorrow only not Parˊoh may_he_repeat to_deceive to_not to_let_go DOM the_people to_sacrifice to/for_YHWH.   (EXO_8:25)

OET-RV: 25Then Far’oh called for Mosheh and to Aharon and told them, “Go and sacrifice to the god of you all, but here in Egypt.” (EXO 8:25)

EXO 9:28תֹסִפוּ,ן (toşifū, n) Vhi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_increase’ morpheme glosses=‘longer, ’ OSHB EXO 9:28 word 12

OET-LV: 28Pray to YHWH and_is_enough for_being the_thunder_claps_of god and_the_hail and_I_will_let_go you(pl) and_not you(pl)_will_increase to_stand.   (EXO_9:28)

OET-RV: 28Pray to Yahweh to stop it, because the thunder of God and hail are too much. Then I’ll release you all—you won’t have to remain here.” (EXO 9:28)

EXO 9:34וַ,יֹּסֶף (va, yoşef) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_repeated’ morpheme glosses=‘and, again’ OSHB EXO 9:34 word 8

OET-LV: 34And_ Parˊoh _he/it_saw if/because_that it_had_ceased the_rain and_the_hail and_the_thunder_claps and_he_repeated to_sin and_he_made_unresponsive his/its_heart he and_his_of_servants.   (EXO_9:34)

OET-RV: 34But when Far’oh saw that the rain and hail and thunder had stopped, he added to his sins and he firmed his resolve—he and his servants. (EXO 9:34)

EXO 10:28תֹּסֶף (toşef) Vhj2ms contextual word gloss=‘you_will_repeat’ word gloss=‘again’ OSHB EXO 10:28 word 9

OET-LV: 28And_he/it_said to_him/it Parˊoh go from_with_me take_heed to/for_yourself(m) to you_will_repeat to_see face_of_my if/because in/on_day you_see face_of_my you_will_die.   (EXO_10:28)

OET-RV: 28“Get out of here!” Far’oh shouted. “And watch yourself! You’ll never see me again, because if I ever see you again, I’ll have you executed!” (EXO 10:28)

EXO 10:29אֹסִף (ʼoşif) Vhi1cs contextual word gloss=‘I_will_repeat’ word gloss=‘I_will_repeat’ OSHB EXO 10:29 word 6

OET-LV: 29And_ Mosheh _he/it_said right you_have_spoken not I_will_repeat again to_see face_of_your.   (EXO_10:29)

OET-RV: 29Yes,Mosheh responded. “It’s just as you say: I’ll never see you again!” (EXO 10:29)

EXO 11:6תֹסִף (toşif) Vhi3fs contextual word gloss=‘it_will_repeat’ word gloss=‘again’ OSHB EXO 11:6 word 13

OET-LV: 6And_it_will_be a_cry great in_all the_land_of Miʦrayim which like_it not it_has_occurred and_like_it not it_will_repeat.   (EXO_11:6)

OET-RV: 6Then there’ll be loud wailing right across Egypt which will be nothing anything that’s ever happened before, and nothing like it will ever happen again. (EXO 11:6)

EXO 14:13תֹסִיפוּ (toşīfū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_repeat’ word gloss=‘you(pl)_will_repeat’ OSHB EXO 14:13 word 23

OET-LV: 13And_ Mosheh _he/it_said to the_people do_not be_afraid stand_firm and_see DOM the_deliverance_of YHWH which he_will_bring_about to/for_you(pl) the_day if/because which you(pl)_have_seen DOM Miʦrayim the_day not you(pl)_will_repeat to_see_them again until perpetuity.   (EXO_14:13)

OET-RV: 13Then Mosheh told the people, “You mustn’t be afraid. Stand still and see how Yahweh saves you all—he’s going to do it today, because any Egyptians that you see today, you’ll never, ever see them again. (EXO 14:13)

LEV 5:16יוֹסֵף (yōşēf) Vhj3ms contextual word gloss=‘let_him_add’ word gloss=‘add’ OSHB LEV 5:16 word 9

OET-LV: 16And_DOM that_which he_sinned from the_holy_thing he_will_repay and_DOM its_of_fifth let_him_add on/upon/above_him/it and_he/it_gave DOM_him/it to_priest and_the_priest he_will_make_atonement on/upon/above_him/it by_the_ram_of the_guilt_offering and_it_will_be_forgiven to_him/it.   (LEV_5:16)

OET-RV: 16They must also compensate for the sacred item, but with an extra twenty percent. That must all be given to the priest who will make the presenter right with God with that ram as the guilt offering, and they’ll be forgiven. (LEV 5:16)

LEV 5:24יֹסֵף (yoşēf) Vhj3ms contextual word gloss=‘let_him_add’ word gloss=‘add’ OSHB LEV 5:24 word 11

OET-LV: 24 or from_all that he_will_swear_an_oath on/upon/above_him/it to_falsehood and_he_will_repay DOM_him/it in_its_of_head and_its_of_fifth(s) let_him_add on/upon/above_him/it to_the_one_whom it to_him/it he_will_give_it in/on_day his_guilt_of_of.   (LEV_5:24)

LEV 19:25לְ,הוֹסִיף (lə, hōşīf) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘to, add’ morpheme glosses=‘to, increase’ OSHB LEV 19:25 word 6

OET-LV: 25And_in_year (the)_fifth you(pl)_will_eat DOM fruit_of_its to_add to/for_you(pl) produce_of_its I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_19:25)

OET-RV: 25 (LEV 19:25)

LEV 22:14וְ,יָסַף (və, yāşaf) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_add’ morpheme glosses=‘and, add’ OSHB LEV 22:14 word 6

OET-LV: 14and_anyone if/because he_will_eat a_holy_thing by_inadvertence and_he_will_add its_of_fifth on/upon/above_him/it and_he/it_gave to_priest DOM the_holy_thing.   (LEV_22:14)

OET-RV: 14 (LEV 22:14)

LEV 26:18וְ,יָסַפְתִּי (və, yāşaftī) C,Vqq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_repeat’ morpheme glosses=‘and, continue’ OSHB LEV 26:18 word 7

OET-LV: 18and_if up_to these_things not you(pl)_will_listen to_me and_I_will_repeat to_discipline you(pl) sevenfold on sins_of_your(pl).   (LEV_26:18)

OET-RV: 18 (LEV 26:18)

LEV 26:21וְ,יָסַפְתִּי (və, yāşaftī) C,Vqq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_add’ morpheme glosses=‘and, multiply’ OSHB LEV 26:21 word 9

OET-LV: 21And_if you(pl)_will_walk with_me contrariness and_not you(pl)_will_be_willing to_listen to_me and_I_will_add to_you(pl) a_plague sevenfold according_to_of_your(pl)_sins.   (LEV_26:21)

OET-RV: 21 (LEV 26:21)

LEV 27:13וְ,יָסַף (və, yāşaf) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_add’ morpheme glosses=‘and, add’ OSHB LEV 27:13 word 4

OET-LV: 13And_if indeed_(redeem) he_will_redeem_it and_he_will_add its_of_fifth to valuation_of_your.   (LEV_27:13)

OET-RV: 13 (LEV 27:13)

LEV 27:15וְ,יָסַף (və, yāşaf) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_add’ morpheme glosses=‘and, add’ OSHB LEV 27:15 word 6

OET-LV: 15And_if the_one_who_sets_apart_as_holy he_will_redeem DOM house_of_his and_he_will_add the_fifth_part_of the_silver_of your_valuation_of_of on/upon/above_him/it and_it_was to_him/it.   (LEV_27:15)

OET-RV: 15 (LEV 27:15)

LEV 27:19וְ,יָסַף (və, yāşaf) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_add’ morpheme glosses=‘and, add’ OSHB LEV 27:19 word 8

OET-LV: 19And_if indeed_(redeem) he_will_redeem DOM the_field the_one_who_set_apart_as_holy DOM_him/it and_he_will_add the_fifth_part_of the_silver_of your_valuation_of_of on/upon/above_him/it and_it_will_stand to_him/it.   (LEV_27:19)

OET-RV: 19 (LEV 27:19)

LEV 27:27וְ,יָסַף (və, yāşaf) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_add’ morpheme glosses=‘and, add’ OSHB LEV 27:27 word 6

OET-LV: 27And_if among_livestock (the)_unclean and_he_will_redeem_it by_your_of_valuation and_he_will_add its_of_fifth on/upon/above_him/it and_if not it_will_be_redeemed and_it_will_be_sold by_your_of_valuation.   (LEV_27:27)

OET-RV: 27 (LEV 27:27)

LEV 27:31יֹסֵף (yoşēf) Vhi3ms contextual word gloss=‘let_him_add’ word gloss=‘add’ OSHB LEV 27:31 word 7

OET-LV: 31And_if indeed_(redeem) he_will_redeem anyone any_of_his_tithe its_of_fifth let_him_add on/upon/above_him/it.   (LEV_27:31)

OET-RV: 31 (LEV 27:31)

NUM 5:7יֹסֵף (yoşēf) Vhi3ms contextual word gloss=‘let_him_add’ word gloss=‘add’ OSHB NUM 5:7 word 11

OET-LV: 7And_they_will_confess DOM sin_of_their which they_have_done and_he_will_repay DOM compensation_of_its in_its_of_head and_its_of_fifth let_him_add on/upon/above_him/it and_he/it_gave to_the_one_whom he_was_guilty to_him/it.   (NUM_5:7)

OET-RV: 7and they must confess their disobedience. Then that person must make full reparation to whoever they wronged, along with an extra twenty percent of the cost. (NUM 5:7)

NUM 11:25יָסָפוּ (yāşāfū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_repeated’ word gloss=‘do_~_again’ OSHB NUM 11:25 word 22

OET-LV: 25And_ YHWH _he/it_descended in_cloud and_he/it_spoke to_him/it and_he_set_apart some_of the_spirit which on/upon/above_him/it and_he/it_gave on seventy man the_elders and_he/it_was just_as_rested on_them the_spirit and_they_prophesied and_not they_repeated.   (NUM_11:25)

OET-RV: 25Then Yahweh came down in the cloud and spoke to Mosheh, and he took some of the spirit away from him and put it on those seventy elders. As the spirit rested on them, they prophesied (but they never did that again). (NUM 11:25)

NUM 22:15וַ,יֹּסֶף (va, yoşef) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_repeated’ morpheme glosses=‘and, he_repeated’ OSHB NUM 22:15 word 1

OET-LV: 15And_he_repeated again Bālāq leaders to_send many and_honoured from_these.   (NUM_22:15)

OET-RV: 15However, Balak sent back a larger group of leaders who were even more senior than the first ones, (NUM 22:15)

NUM 22:19יֹּסֵף (yoşēf) Vhi3ms contextual word gloss=‘will_he_increase’ word gloss=‘else’ OSHB NUM 22:19 word 10

OET-LV: 19And_now remain please in_this_place also you(pl) the_night so_that_I_may_know what will_he_increase YHWH to_speak with_me.   (NUM_22:19)

OET-RV: 19However, please do stay here tonight, and I’ll find out if Yahweh might have anything else to say to me.” (NUM 22:19)

NUM 22:25וַ,יֹּסֶף (va, yoşef) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_repeated’ morpheme glosses=‘and, again’ OSHB NUM 22:25 word 15

OET-LV: 25And_she/it_saw the_donkey DOM the_messenger_of YHWH and_it_squeezed_itself to the_wall and_it_squeezed DOM the_foot_of Bilˊām to the_wall and_he_repeated to_strike_it.   (NUM_22:25)

OET-RV: 25When the donkey saw Yahweh’s messenger, it squeezed close by the wall, and in doing so, squashed Bileam’s foot against the wall, so he whacked it again. (NUM 22:25)

NUM 22:26וַ,יּוֹסֶף (va, yōşef) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_increased’ morpheme glosses=‘and, further’ OSHB NUM 22:26 word 1

OET-LV: 26And_ the_messenger_of _he_increased of_YHWH to_pass_on and_he_stood in_a_place narrow where there_was_not a_way to_turn_aside right_hand and_left_hand.   (NUM_22:26)

OET-RV: 26Then Yahweh’s messenger went past again and stood in a narrow place on the road where there was no room to get past on either side. (NUM 22:26)

NUM 32:15וְ,יָסַף (və, yāşaf) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_repeat’ morpheme glosses=‘and, he_will_repeat’ OSHB NUM 32:15 word 4

OET-LV: 15If/because you(pl)_will_turn_back from_after_him and_he_will_repeat again to_leave_it in_wilderness and_you(pl)_will_destroy to/from_all/each/any/every the_people (the)_this.   (NUM_32:15)

OET-RV: 15If you all turn away from following him, he’ll abandon you all in the wilderness again, and you will have destroyed this nation.” (NUM 32:15)

NUM 36:3וְ,נוֹסַף (və, nōşaf) C,VNq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_added’ morpheme glosses=‘and, added’ OSHB NUM 36:3 word 12

OET-LV: 3And_they_will_be to_one from_(the)_sons of_the_tribes_of of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to_wives inheritance_of_their and_it_will_be_withdrawn from_the_inheritance_of our_ancestors_of_of and_it_will_be_added to the_inheritance_of the_tribe which they_will_belong to/for_them and_from_the_lot_of our_inheritance_of_of it_will_be_withdrawn.   (NUM_36:3)

OET-RV: 3However, if they ended up being married by men from other tribes, then their inheritance would pass from our tribe to their husbands’ tribes, so we’d end up with less land as our tribal inheritance. (NUM 36:3)

NUM 36:4וְ,נוֹסְפָה (və, nōşəfāh) C,VNq3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_added’ morpheme glosses=‘and, added’ OSHB NUM 36:4 word 6

OET-LV: 4And_if it_will_come the_jubilee of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_be_added inheritance_of_their to the_inheritance_of the_tribe which they_will_belong to/for_them and_from_the_inheritance_of the_tribe_of our_ancestors_of_of it_will_be_withdrawn inheritance_of_their.   (NUM_36:4)

OET-RV: 4Then when Yisrael celebrates the Jubilee Year, then that inheritance will be added to the inheritance of their husbands’ tribes, and be deducted from the inheritance of our ancestral tribe.” (NUM 36:4)

DEU 1:11יֹסֵף (yoşēf) Vhj3ms contextual word gloss=‘may_he_add’ word gloss=‘increase’ OSHB DEU 1:11 word 4

OET-LV: 11YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of may_he_add to_you(pl) like_you(pl) a_thousand times and_may_he_bless you(pl) just_as he_spoke to_you(pl).   (DEU_1:11)

OET-RV: 11May your ancestors’ god Yahweh increase you all a thousand times more and bless you all as he’s promised (DEU 1:11)

DEU 3:26תּוֹסֶף (tōşef) Vhj2ms contextual word gloss=‘repeat’ word gloss=‘you_repeat’ OSHB DEU 3:26 word 14

OET-LV: 26And_ YHWH _he_was_furious with_me on_account_of_you(pl) and_not he_listened to_me and_ YHWH _he/it_said to_me enough_of to/for_you(fs) do_not repeat to_speak to_me again in_matter (the)_this.   (DEU_3:26)

OET-RV: 26But Yahweh was angry at me because of what your parents had done, and he wouldn’t listen to me. Instead, Yahweh told me, ‘Enough from you—don’t talk to me about that again! (DEU 3:26)

DEU 4:2תֹסִפוּ (toşifū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_must_add’ word gloss=‘add’ OSHB DEU 4:2 word 2

OET-LV: 2Not you(pl)_must_add to the_message which I am_about_to_command you(pl) and_not you(pl)_must_diminish from_him/it to_guard/protect DOM the_commands_of YHWH god_of_your(pl) which I am_about_to_command you(pl).   (DEU_4:2)

OET-RV: 2Don’t add or subtract from what I tell you, because you all need to follow the instructions from your god Yahweh that I’m telling you. (DEU 4:2)

DEU 5:22יָסָף (yāşāf) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_added’ word gloss=‘added_~_more’ OSHB DEU 5:22 word 17

OET-LV: 22DOM the_words/messages the_these YHWH he_spoke to all_of assembly_of_your(pl) at_mountain from_the_middle_of the_fire the_cloud and_the_thick_darkness a_voice great and_not he_added and_he_wrote_them on two_of tablets_of stone(s) and_he_gave_them to_me.   (DEU_5:22)

OET-RV: 22Yahweh spoke those words in a booming voice from the middle of the fire, the cloud, and the gloom, to all your assembly on the mountain. That was all he said, and he wrote those instructions on two stone tablets and gave them to me. (DEU 5:22)

DEU 5:25יֹסְפִים (yoşfīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘[are]_repeating’ word gloss=‘continue’ OSHB DEU 5:25 word 10

OET-LV: 25And_now to/for_what will_we_die if/because it_will_consume_us the_fire the_big/large/great(fs) (the)_this if are_repeating we to_hear DOM the_voice_of YHWH god_of_our again and_we_will_die.   (DEU_5:25)

OET-RV: 25However, we’re still afraid that we’ll die—getting burnt up in that intense fire if we continue hearing our god Yahweh’s voice, (DEU 5:25)

DEU 13:1תֹסֵף (toşēf) Vhi2ms contextual word gloss=‘you_must_add’ possible glosses=‘it_will_add / repeat’ OSHB DEU 13:1 word 12

OET-LV: 13 DOM every_of (the)_message which I am_commanding you(pl) DOM_him/it you(pl)_will_take_care for_doing not you_must_add on/upon/above_him/it and_not you_must_diminish from_it.   (DEU_13:1)

OET-RV: 13If someone among you claims to be a prophet or interpreter of dreams, or able to do miracles, (DEU 13:1)

DEU 13:12יוֹסִפוּ (yōşifū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_will_repeat’ word gloss=‘again’ OSHB DEU 13:12 word 6

OET-LV: 12 and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_will_hear and_they_will_fear and_not they_will_repeat for_doing like_thing (the)_evil the_this in_your_of_midst.   (DEU_13:12)

OET-RV: 12If in the future, you hear that in one of the cities that your god Yahweh will give you to live in, (DEU 13:12)