Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] in/on/at/with_him time_that reason_my it_returned to_me and_for_glory kingdom_my majesty_my and_splendor_me it_returned to_me and_to_me advisers_my and_nobles_my they_sought and_over kingdom_my it_was_established and_increase/multiply surpassing it_was_added to_me.
4:33 Note: KJB: Dān.4.36
UHB 30 בַּהּ־שַׁעֲתָ֗א מִלְּתָא֮ סָ֣פַת עַל־נְבוּכַדְנֶצַּר֒ וּמִן־אֲנָשָׁ֣א טְרִ֔יד וְעִשְׂבָּ֤א כְתוֹרִין֙ יֵאכֻ֔ל וּמִטַּ֥ל שְׁמַיָּ֖א גִּשְׁמֵ֣הּ יִצְטַבַּ֑ע עַ֣ד דִּ֥י שַׂעְרֵ֛הּ כְּנִשְׁרִ֥ין רְבָ֖ה וְטִפְר֥וֹהִי כְצִפְּרִֽין׃ ‡
(30 bah-shaˊₐtāʼ millətāʼ şāfat ˊal-nəⱱūkadneʦʦar ūmin-ʼₐnāshāʼ ţərid vəˊisbāʼ kətōrīn yēʼkul ūmiţţal shəmayyāʼ gishmēh yiʦţabaˊ ˊad diy saˊrēh kənishrin rəⱱāh vəţifrōhī kəʦiprin.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT Immediately the word was fulfilled against Nebuchadnezzar. He was driven away from men. He ate grass like an ox, and his body was wet with the dew of heaven until his hair had grown long like the feathers of eagles, and his nails like the claws of birds.
UST Immediately what God predicted happened. Nebuchadnezzar became insane, so his advisors forced him to live away from other people. He ate grass like cows do, and dew from the sky caused his body to be damp every morning. He lived like that until his hair was as long as eagles' feathers, and his fingernails became like birds' claws.
BSB § At that moment the sentence against Nebuchadnezzar was fulfilled. He was driven away from mankind. He ate grass like an ox, and his body was drenched with the dew of heaven, until his hair grew like the feathers of an eagle and his nails like the claws of a bird.
OEB The same hour the word was fulfilled upon Nebuchadnezzar; and he was driven from people, and ate grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven, until his hair had grown like eagles” feathers and his nails like birds” claws.
WEBBE This was fulfilled the same hour on Nebuchadnezzar. He was driven from men and ate grass like oxen; and his body was wet with the dew of the sky until his hair had grown like eagles’ feathers, and his nails like birds’ claws.
WMBB (Same as above)
NET Now in that very moment this pronouncement about Nebuchadnezzar came true. He was driven from human society, he ate grass like oxen, and his body became damp with the dew of the sky, until his hair became long like an eagle’s feathers, and his nails like a bird’s claws.
LSV In that hour the thing has been fulfilled on Nebuchadnezzar, and from men he is driven, and he eats the herb as oxen, and his body is wet by the dew of the heavens, until his hair has become great as eagles, and his nails as birds.
FBV Immediately the decree was fulfilled, and Nebuchadnezzar was driven away from human society. He ate grass like the cattle, and his body was soaked with the dew of heaven. His hair grew matted like a vulture, and his nails like bird claws.)
T4T Immediately what God predicted happened. Nebuchadnezzar became insane, so his advisors forced him to live away from other people. He ate grass like cows do, and dew from the sky caused his body to be damp/wet every morning. He lived like that until his hair was as long as eagles’ feathers, and his fingernails became like birds’ claws.
LEB Immediately[fn] the word was fulfilled concerning[fn] Nebuchadnezzar, and he was expelled from human society[fn] and he ate grass like oxen, and his body was bathed with the dew of heaven until his hair was like the hair of an eagle and his nails grew like a bird’s claws.
¶
BBE That very hour the order about Nebuchadnezzar was put into effect: and he was sent out from among men, and had grass for his food like the oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hair became long as eagles' feathers and his nails like those of birds.
Moff No Moff DAN book available
JPS (4-30) The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar; and he was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hair was grown like eagles' feathers, and his nails like birds' claws.
ASV The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar: and he was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hair was grown like eagles’ feathers, and his nails like birds’ claws.
DRA At the same time my sense returned to me, and I came to the honour and glory of my kingdom: and my shape returned to me: and my nobles, and my magistrates sought for me, and I was restored to my kingdom: and greater majesty was added to me.
YLT 'In that hour the thing hath been fulfilled on Nebuchadnezzar, and from men he is driven, and the herb as oxen he eateth, and by the dew of the heavens his body is wet, till that his hair as eagles' hath become great, and his nails as birds.'
Drby The same hour was the word fulfilled upon Nebuchadnezzar; and he was driven from men, and ate grass as oxen; and his body was bathed with the dew of heaven, till his hair grew like eagles' [feathers], and his nails like birds' [claws].
RV The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar: and he was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hair was grown like eagles’ feathers, and his nails like birds’ claws.
Wbstr The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar: and he was driven from men, and ate grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hairs were grown like eagles' feathers , and his nails like birds' claws .
KJB-1769 The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar: and he was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hairs were grown like eagles’ feathers, and his nails like birds’ claws.
KJB-1611 The same houre was the thing fulfilled vpon Nebuchad-nezzar, and he was driuen from men, and did eate grasse as oxen, and his body was wet with the dew of heauen, till his haires were growen like Egles feathers, and his nailes like birds clawes.
(The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchad-nezzar, and he was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his haires were growen like Eagles feathers, and his nailes like birds clawes.)
Bshps The very same houre was this matter fulfilled vpon Nabuchodonozor, so that he was cast out of mens companie, & did eate grasse like oxen, and his body was wet with the deawe of heauen, till his heeres were growen as Egles fethers and his nayles like byrdes clawes.
(The very same hour was this matter fulfilled upon Nabuchodonozor, so that he was cast out of mens companie, and did eat grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hears were growen as Eagles fethers and his nayles like byrdes clawes.)
Gnva At the same time was mine vnderstanding restored vnto me, and I returned to the honour of my kingdome: my glory and my beautie was restored vnto me, and my counsellours and my princes sought vnto me, and I was established in my kingdome, and my glory was augmented toward me.
(At the same time was mine understanding restored unto me, and I returned to the honour of my kingdom: my glory and my beauty was restored unto me, and my council/counselours and my princes sought unto me, and I was established in my kingdom, and my glory was augmented toward me. )
Cvdl The very same houre was this matter fulfylled vpo Nabuchodonosor: so that he was cast out off mes copany, & ate grasse like an oxe. His body was wet with the dew of heauen, till his hayres were as greate as Aegles fethers, and his nales like byrdes clawes.
(The very same hour was this matter fulfilled upo Nabuchodonosor: so that he was cast out off mes copany, and ate grass like an oxe. His body was wet with the dew of heaven, till his hayres were as great as Eagles fethers, and his nales like byrdes clawes.)
Wyc In that tyme my wit turnede ayen to me, and Y cam fulli to the onour and fairnesse of my rewme, and my figure turnede ayen to me; and my beste men and my magistratis souyten me, and Y was set in my rewme, and my greet doyng was encreessid grettir to me.
(In that time my wit turned again to me, and I came fulli to the honour and fairnesse of my realm, and my figure turned again to me; and my beste men and my magistratis sought me, and I was set in my realm, and my great doyng was encreessid grettir to me.)
Luth Zur selbigen Zeit kam ich wieder zur Vernunft, auch zu meinen königlichen Ehren, zu meiner Herrlichkeit und zu meiner Gestalt. Und meine Räte und Gewaltigen suchten mich; und ward wieder in mein Königreich gesetzt; und ich überkam noch größere Herrlichkeit.
(Zur selbigen time came I again to Vernunft, also to my königlichen Ehren, to my Lordlichkeit and to my Gestalt. And my Räte and Gewaltigen were_looking_for mich; and what/which again in my kingreich sett; and I überkam still größere Lordlichkeit.)
ClVg In ipso tempore sensus meus reversus est ad me, et ad honorem regni mei, decoremque perveni: et figura mea reversa est ad me, et optimates mei et magistratus mei requisierunt me, et in regno meo restitutus sum: et magnificentia amplior addita est mihi.
(In ipso tempore sensus mine returned it_is to me, and to honorem regni my/mine, decoremque perveni: and figura mea reversa it_is to me, and optimates my/mine and magistratus my/mine requisierunt me, and in regno mine restitutus sum: and magnificentia amplior addita it_is mihi. )
4:33 This disease, called boanthropy, causes a person to behave like an ox. Several ancient sources lend support to this account, and the king’s annals are notably empty from 582 to 575 BC.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
בַּהּ־שַׁעֲתָ֗א מִלְּתָא֮ סָ֣פַת עַל־נְבוּכַדְנֶצַּר֒
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,him time,that reason,my returned to,me and,for,glory kingdom,my majesty,my and,splendor,me returned to,me and,to,me advisers,my and,nobles,my sought_~_out and,over kingdom,my reestablished and=increase/multiply more added to=me )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “This decree against Nebuchadnezzar happened immediately”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
וּמִן־אֲנָשָׁ֣א טְרִ֔יד
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,him time,that reason,my returned to,me and,for,glory kingdom,my majesty,my and,splendor,me returned to,me and,to,me advisers,my and,nobles,my sought_~_out and,over kingdom,my reestablished and=increase/multiply more added to=me )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “People chased him away from them”
וְטִפְר֥וֹהִי כְצִפְּרִֽין
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,him time,that reason,my returned to,me and,for,glory kingdom,my majesty,my and,splendor,me returned to,me and,to,me advisers,my and,nobles,my sought_~_out and,over kingdom,my reestablished and=increase/multiply more added to=me )
Alternate translation: “and his fingernails looked like birds’ claws”