Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31V32V33V34

Parallel LEV 27:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 27:27 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_if in/on/at/with_animals the_unclean and_ransomed in/on/at/with_assessment_your and_add fifth_its on/upon/above_him/it and_if not it_will_be_redeemed and_sold in/on/at/with_assessment_your.

UHBוְ⁠אִ֨ם בַּ⁠בְּהֵמָ֤ה הַ⁠טְּמֵאָה֙ וּ⁠פָדָ֣ה בְ⁠עֶרְכֶּ֔⁠ךָ וְ⁠יָסַ֥ף חֲמִשִׁת֖⁠וֹ עָלָ֑י⁠ו וְ⁠אִם־לֹ֥א יִגָּאֵ֖ל וְ⁠נִמְכַּ֥ר בְּ⁠עֶרְכֶּֽ⁠ךָ׃
   (və⁠ʼim ba⁠bəhēmāh ha⁠ţţəmēʼāh ū⁠fādāh ə⁠ˊerke⁠kā və⁠yāşaf ḩₐmishit⁠ō ˊālāy⁠v və⁠ʼim-loʼ yiggāʼēl və⁠nimkar bə⁠ˊerke⁠kā.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘὰν δὲ τῶν τετραπόδων τῶν ἀκαθάρτων ἀλλάξῃ κατὰ τὴν τιμὴν αὐτοῦ, καὶ προσθήσει τὸ ἐπίπεμπτον πρὸς αὐτὸ, καὶ ἔσται αὐτῷ· ἐὰν δὲ μὴ λυτρῶται, πραθήσεται κατὰ τὸ τίμημα αὐτοῦ.
   (Ean de tōn tetrapodōn tōn akathartōn allaxaʸ kata taʸn timaʸn autou, kai prosthaʸsei to epipempton pros auto, kai estai autōi; ean de maʸ lutrōtai, prathaʸsetai kata to timaʸma autou. )

BrTrBut if he should redeem an unclean beast, according to its valuation, then he shall add the fifth part to it, and it shall be his; and if he redeem it not, it shall be sold according to its valuation.

ULTAnd if it is among the unclean animals, then he may buy it back according to your valuation, and he must add its fifth to it. And if it is not redeemed, then it will be sold at your valuation.

USTIf someone gives to him an animal that is not acceptable to him, that person may later buy it back by paying what it is worth plus an added one-fifth of its value. If he does not buy it back, it must be sold for its standard price.

BSBBut if it is among the unclean animals, then he may redeem it according to your valuation and add a fifth of its value. If it is not redeemed, then it shall be sold according to your valuation.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEIf it is an unclean animal, then he shall buy it back according to your valuation, and shall add to it the fifth part of it; or if it isn’t redeemed, then it shall be sold according to your valuation.

WMBB (Same as above)

NETIf, however, it is among the unclean animals, he may ransom it according to its conversion value and must add one fifth to it, but if it is not redeemed it must be sold according to its conversion value.

LSVAnd if [from] among the unclean beast, then he has ransomed [it] at your valuation, and he has added its fifth to it; and if it is not redeemed, then it has been sold at your valuation.

FBVBut if it is an unclean animal, then you can buy it back according to its value, adding on one fifth extra. If it's not bought back, then it is to be sold according to its value.

T4TIf someone gives to me a kind of animal that is not acceptable to me, that person may later buy it back by paying what it is worth plus an additional 20 percent of its value. If he does not buy it back, it must be sold (OR, the priest must sell it) for its standard price.

LEBAnd if it is among the unclean animals, then[fn] he shall ransom it according to your proper value, and he shall add a fifth of its value onto it; and if it is not redeemed, then[fn] it shall be sold according to your proper value.


27:27 Or “and”

BBEAnd if it is an unclean beast, then the owner of it may give money to get it back, in agreement with the value fixed by you, by giving a fifth more; or if it is not taken back, let it be given for money in agreement with your valuing.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd if it be of an unclean beast, then he shall ransom it according to thy valuation, and shall add unto it the fifth part thereof; or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy valuation.

ASVAnd if it be of an unclean beast, then he shall ransom it according to thine estimation, and shall add unto it the fifth part thereof: or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation.

DRAAnd if it be an unclean beast, he that offereth it shall redeem it, according to thy estimation, and shall add the fifth part of the price. If he will not redeem it, it shall be sold to another for how much soever it was estimated by thee.

YLTAnd if among the unclean beasts, then he hath ransomed [it] at thy valuation, and he hath added its fifth to it; and if it is not redeemed, then it hath been sold at thy valuation.

DrbyBut if it be of an unclean beast, then he shall ransom it according to thy valuation, and shall add a fifth of it thereto; and if it be not redeemed, it shall be sold according to thy valuation.

RVAnd if it be of an unclean beast, then he shall ransom it according to thine estimation, and shall add unto it the fifth part thereof: or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation.

WbstrAnd if it shall be of an unclean beast, then he shall redeem it , according to thy estimation, and shall add to it a fifth part of it: or if it shall be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation.

KJB-1769And if it be of an unclean beast, then he shall redeem it according to thine estimation, and shall add a fifth part of it thereto: or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation.
   (And if it be of an unclean beast, then he shall redeem it according to thine/your estimation, and shall add a fifth part of it thereto: or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy/your estimation. )

KJB-1611And if it be of an vncleane beast, then hee shall redeeme it according to thine estimation, and shall adde a fifth part of it thereto: Or if it be not redeemed, then it shalbe sold according to thy estimation.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsIf it be an vncleane beast, he shall redeeme it as thou shalt set it at, and geue the fift part more therto: Or if it be not redeemed, it shalbe solde accordyng to thy estimation.
   (If it be an unclean beast, he shall redeem it as thou/you shalt set it at, and give the fift part more thereto: Or if it be not redeemed, it shall be sold accordyng to thy/your estimation.)

GnvaBut if it be an vncleane beast, then he shall redeeme it by thy valuation, and giue the fift part more thereto: and if it be not redeemed, then it shalbe solde, according to thy estimation.
   (But if it be an unclean beast, then he shall redeem it by thy/your valuation, and give the fift part more thereto: and if it be not redeemed, then it shall be solde, according to thy/your estimation. )

CvdlBut yf there be eny vncleane thinge vpon the beest, the shal it be lowsed out therafter as it is worth, and the fifth parte shalbe geuen more therto. Yf he wil not redeme it, the let it be solde, as it is worth.
   (But if there be any unclean thing upon the beast/animal, the shall it be lowsed out therafter as it is worth, and the fifth part shall be given more thereto. If he will not redeme it, the let it be solde, as it is worth.)

WyclThat if the beeste is vncleene, he that offride schal ayenbie by his valu, and he schal adde the fyuethe part of prijs; if he nyle ayenbie, it schal be seeld to another man, as myche euer as it is `set at valu.
   (That if the beast/animal is uncleene, he that offride shall ayenbie by his valu, and he shall add the fivethe part of prijs; if he nyle ayenbie, it shall be seeld to another man, as much ever as it is `set at valu.)

LuthIst aber an dem Vieh etwas Unreines, so soll man‘s lösen nach seiner Würde und drüber geben den Fünften. Will er‘s nicht lösen, so verkaufe man‘s nach seiner Würde.
   (Is but at to_him Vieh etwas Unreines, so should man‘s lösen after his Würde and drüber give the Fünften. Will er‘s not lösen, so verkaufe man‘s after his Würde.)

ClVgQuod si immundum est animal, redimet qui obtulit, juxta æstimationem tuam, et addet quintam partem pretii: si redimere noluerit, vendetur alteri quantocumque a te fuerit æstimatum.[fn]
   (That when/but_if immundum it_is animal, redimet who obtulit, next_to æstimationem your, and addet quintam partem pretii: when/but_if redimere noluerit, vendetur alteri quantocumque from you(sg) has_been æstimatum. )


27.27 Quod si immundum. ISICH. Peccator, qui nec legem sicut oportet meditatur, nec distinguere conatur. Quicunque ergo vehementer obediens est patri, domino aut magistro: nec tamen legem meditatur aut distinguit, primogenitus quidem in pecoribus est, sed immundus est. Et addet quintam partem pretii. Doctrinam ei cum intellectu offerens, et sapienter regens. Insensati enim patris, domini aut magistri est, obedientiam eos, qui ad se pertinent, subditos non docere, et eorum vitam ut operentur secundum legem non disponere. Addat igitur subjectioni et doctrinæ intellectum: ipse enim solus in præsenti mundus est. Ideo ait: Addet quintam partem pretii. Habet enim obedientia pretium: ideo non dixit: æstimabit eum sacerdos, sicut supra.


27.27 That when/but_if immundum. ISICH. Peccator, who but_not legem like oportet meditatur, but_not distinguere conatur. Quicunque therefore vehementer obediens it_is patri, domino aut magistro: but_not tamen legem meditatur aut distinguit, primogenitus indeed in pecoribus it_is, but immundus it_is. And addet quintam partem pretii. Doctrinam to_him when/with intellectu offerens, and sapienter regens. Insensati because patris, master aut magistri it_is, obedientiam them, who to se pertinent, subditos not/no docere, and their life as operentur after/second legem not/no disponere. Addat igitur subyectioni and doctrinæ intellectum: exactly_that/himself because solus in præsenti mundus it_is. Ideo he_said: Addet quintam partem pretii. Habet because obedientia pretium: ideo not/no dixit: æstimabit him sacerdos, like supra.


TSNTyndale Study Notes:

27:1-34 As a conclusion to the book, this chapter discusses various types of vows and ends with a provision for redeeming one’s tithes (see also ch 25). Under certain circumstances, such as an emergency, an individual might make a vow promising something to God, usually in exchange for God’s answering his or her prayer (see Jon 2:9). Once the prayer is answered, the individual might be tempted to discount the vow. Scripture requires that vows be made carefully (see Lev 5:4; Eccl 5:4-6) and then carried out. Jesus taught that oaths should not be commonly or carelessly made (Matt 5:33-37; 23:16-22).

TTNTyndale Theme Notes:

Complete Dedication

The Hebrew word kherem (“specially set apart”) is difficult to translate because it represents a concept for which there is no exact parallel in modern English. In the conquest of Canaan under Joshua, kherem designated something that was dedicated to a pagan god and therefore hostile to the Lord. Such things were to be destroyed (see Josh 6:18). In the case of valuable metal items, they were brought to the sanctuary, where they became holy to the Lord (Lev 27:28; see also Josh 6:19, 24). The concept of being “specially set apart” was also applied to Israel’s enemies when they and their property were destroyed (Josh 6:17-19; 1 Sam 15:2-3).

In Leviticus 27:21, 28, kherem indicates an acceptable vow devoting something to the Lord for use in the sanctuary (see Num 18:14). This made the item, land, or person holy. The thing or person could not be bought back; it remained in the Lord’s service permanently.

The concept of complete dedication through total destruction underlies several passages in the apostle Paul’s writings. In Romans 9:3, Paul was even willing to be declared anathema (the Greek equivalent of kherem) if it would bring about the salvation of his fellow Jews. In Galatians 1:8-9, the same Greek word indicates an appropriate end for those who preach a false gospel. In 1 Corinthians 12:3, Paul warns that no one speaking in the Spirit can call Jesus anathema, that is, no one who has God’s Spirit will interpret Jesus’ crucifixion as a sign of God’s rejection of him, as the Jews of Paul’s day did. Instead, they will recognize it as an act of atonement for sinful humanity.

Passages for Further Study

Exod 22:20; Lev 27:28-29; Num 18:8-14; 21:2-3; Deut 7:1-6, 26; 13:12-18; Josh 6:17-19, 24; 7:11-15; 1 Sam 15:2-3; 1 Kgs 20:42; Isa 43:26-28; Mal 4:5-6; Rom 9:3; 1 Cor 16:22; Gal 1:8-9


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠אִם־ לֹ֥א יִגָּאֵ֖ל

and=if not redeemed

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “And if the person does not buy back the animal”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠נִמְכַּ֥ר בְּ⁠עֶרְכֶּֽ⁠ךָ

and,sold in/on/at/with,assessment,your

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “then the priest must sell it at the set value”

BI Lev 27:27 ©